‫שיחון‬

he ‫במלון – תלונות‬   »   be У гасцініцы – скаргі

‫28 [עשרים ושמונה]‬

‫במלון – תלונות‬

‫במלון – תלונות‬

28 [дваццаць восем]

28 [dvatstsats’ vosem]

У гасцініцы – скаргі

[U gastsіnіtsy – skargі]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בלארוסית נגן יותר
‫המקלחת איננה פועלת.‬ Душ не працуе. Душ не працуе. 1
Du-- -e--r--sue. Dush ne pratsue.
‫אין מים חמים.‬ Няма гарачай вады. Няма гарачай вады. 1
Ny--a----a--ay-va--. Nyama garachay vady.
‫אפשר לתקן?‬ Вы можаце гэта адрамантаваць? Вы можаце гэта адрамантаваць? 1
V- -oz--tse g-ta-a---m-n-ava-s’? Vy mozhatse geta adramantavats’?
‫אין טלפון בחדר.‬ У нумары няма тэлефона. У нумары няма тэлефона. 1
U nu---y-n--------ef--a. U numary nyama telefona.
‫אין טלוויזיה בחדר.‬ У нумары няма тэлевізара. У нумары няма тэлевізара. 1
U-num--- -yam- t-le-іzara. U numary nyama televіzara.
‫בחדר אין מרפסת.‬ У нумары няма балкона. У нумары няма балкона. 1
U-nu--ry ny--a--a--ona. U numary nyama balkona.
‫החדר רועש מדי.‬ У нумары надта шумна. У нумары надта шумна. 1
U---ma-y n-d-a -h-m-a. U numary nadta shumna.
‫החדר קטן מדי.‬ Нумар замалы. Нумар замалы. 1
Nu--- -a-a--. Numar zamaly.
‫החדר חשוך מדי.‬ Нумар надта цёмны. Нумар надта цёмны. 1
Nu----na--a t-e-ny. Numar nadta tsemny.
‫ההסקה לא עובדת.‬ Ацяпленне не працуе. Ацяпленне не працуе. 1
A--y--l--n-------a----. Atsyaplenne ne pratsue.
‫המזגן לא פועל.‬ Кандыцыянер не працуе. Кандыцыянер не працуе. 1
K-ndy----aner -e--rat--e. Kandytsyyaner ne pratsue.
‫הטלוויזיה מקולקלת.‬ Тэлевізар няспраўны. Тэлевізар няспраўны. 1
T--evіza--ny-s-r--n-. Televіzar nyasprauny.
‫זה לא מוצא חן בעיני.‬ Гэта мне не падабаецца. Гэта мне не падабаецца. 1
Get--m---n--pa-abaets---. Geta mne ne padabaetstsa.
‫זה יקר מדי.‬ Гэта задорага для мяне. Гэта задорага для мяне. 1
Get--z-dor-ga dlya my-n-. Geta zadoraga dlya myane.
‫יש לך משהו זול יותר?‬ Вы можаце прапанаваць што-небудзь таннейшае? Вы можаце прапанаваць што-небудзь таннейшае? 1
V- m-----se pr--a--v------hto--e--d-’--a--eys--e? Vy mozhatse prapanavats’ shto-nebudz’ tanneyshae?
‫יש כאן אכסניית נוער בסביבה?‬ Ці ёсць недалёка адсюль маладзёжная турбаза? Ці ёсць недалёка адсюль маладзёжная турбаза? 1
T-і -os-s- ne--l-ka--dsy-l- -a-a-ze-hnaya tu--az-? Tsі yosts’ nedaleka adsyul’ maladzezhnaya turbaza?
‫יש כאן פנסיון בסביבה?‬ Ці ёсць недалёка адсюль пансіянат? Ці ёсць недалёка адсюль пансіянат? 1
Ts- -osts---ed--eka----y-l’----s-y-n-t? Tsі yosts’ nedaleka adsyul’ pansіyanat?
‫יש כאן מסעדה בסביבה?‬ Ці ёсць недалёка адсюль рэстаран? Ці ёсць недалёка адсюль рэстаран? 1
T-----st-’--e-a------d--ul--r---aran? Tsі yosts’ nedaleka adsyul’ restaran?

‫שפות חיוביות, שפות שליליות‬

‫רוב האנשים הם או אופטימיים או פסימיים.‬ ‫אבל זה גם יכול לחול על שפות!‬ ‫חוקרים מתעסקים באוצר המילים של שפות שונות כל הזמן.‬ ‫והם מגיעים למסקנות מדהימות.‬ ‫באנגלית למשל, יש יותר מילים שליליות ממילים חיוביות.‬ ‫מספר המילים המתארים רגשות שליליים כפול מזה המתאר רגשות חיוביים.‬ ‫בחברות מערביות משפיע אוצר המילים על הדוברים.‬ ‫שם מתלוננים האנשים הרבה.‬ ‫וגם מבקרים הרבה דברים שונים.‬ ‫בסך הכל הם משתמשים בשפה די שלילית.‬ ‫אך מילים שליליות מעניינות גם מסיבות אחרות.‬ ‫הן מכילות יותר מידע ממילים חיוביות.‬ ‫הסיבה לכך אולי קשורה באבולוציה שלנו.‬ ‫היה תמיד חשוב לכל בעלי החיים לזהות סכנות.‬ ‫הם היו צריכים להגיב במהירות כשיש סכנה.‬ ‫חוץ מזה, אנשים רצו להזהיר אנשים אחרים.‬ ‫אז היה נחוץ למסור הרבה מידע ובמהירות.‬ ‫היה צריך להגיד הרבה בלי להשתמש בהרבה מילים.‬ ‫מלבד זאת, אין באמת לשפה שלילית הרבה יתרונות.‬ ‫את זה יכול כל אחד לתאר לעצמו.‬ ‫אנשים שתמיד אומרים דברים שליליים לא מאוד פופולריים.‬ ‫>בנוסף על כך, משפיעה השפה השלילית על הרגשות שלנו.‬ ‫בזמן שלשפה חיובית יש השפעות חיוביות.‬ ‫בחיים המקצועיים, אנשים מצליחים יותר כשהם משתמשים בשפה חיובית.‬ ‫אז אנחנו צריכים להשתמש בשפה שלנו בזהירות.‬ ‫כי אנחנו מחליטים באלו מילים להשתמש.‬ ‫ודרך השפה אנחנו יוצרים את המציאות שלנו.‬ ‫אז: תדברו חיובי!‬