‫שיחון‬

he ‫במלון – תלונות‬   »   be У гасцініцы – скаргі

‫28 [עשרים ושמונה]‬

‫במלון – תלונות‬

‫במלון – תלונות‬

28 [дваццаць восем]

28 [dvatstsats’ vosem]

У гасцініцы – скаргі

U gastsіnіtsy – skargі

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בלארוסית נגן יותר
‫המקלחת איננה פועלת.‬ Душ не працуе. Душ не працуе. 1
Dush -- p-at---. Dush ne pratsue.
‫אין מים חמים.‬ Няма гарачай вады. Няма гарачай вады. 1
Nyam- -a--c-ay----y. Nyama garachay vady.
‫אפשר לתקן?‬ Вы можаце гэта адрамантаваць? Вы можаце гэта адрамантаваць? 1
Vy-----a-s- g-ta--dr-----a-a--’? Vy mozhatse geta adramantavats’?
‫אין טלפון בחדר.‬ У нумары няма тэлефона. У нумары няма тэлефона. 1
U --mary ny--------fo--. U numary nyama telefona.
‫אין טלוויזיה בחדר.‬ У нумары няма тэлевізара. У нумары няма тэлевізара. 1
U num----n---- -el-v-z-r-. U numary nyama televіzara.
‫בחדר אין מרפסת.‬ У нумары няма балкона. У нумары няма балкона. 1
U ---a---n-a-- -alk-n-. U numary nyama balkona.
‫החדר רועש מדי.‬ У нумары надта шумна. У нумары надта шумна. 1
U -uma-y na--- -humn-. U numary nadta shumna.
‫החדר קטן מדי.‬ Нумар замалы. Нумар замалы. 1
Num-r-zam--y. Numar zamaly.
‫החדר חשוך מדי.‬ Нумар надта цёмны. Нумар надта цёмны. 1
N---r nad-- ts-mny. Numar nadta tsemny.
‫ההסקה לא עובדת.‬ Ацяпленне не працуе. Ацяпленне не працуе. 1
A-------nne-ne---ats--. Atsyaplenne ne pratsue.
‫המזגן לא פועל.‬ Кандыцыянер не працуе. Кандыцыянер не працуе. 1
Kand-t-y--ner n---rats--. Kandytsyyaner ne pratsue.
‫הטלוויזיה מקולקלת.‬ Тэлевізар няспраўны. Тэлевізар няспраўны. 1
T--evі-a--n--sp-a-n-. Televіzar nyasprauny.
‫זה לא מוצא חן בעיני.‬ Гэта мне не падабаецца. Гэта мне не падабаецца. 1
Ge---m-e--- ---a-a-ts---. Geta mne ne padabaetstsa.
‫זה יקר מדי.‬ Гэта задорага для мяне. Гэта задорага для мяне. 1
Ge-a-zado--g----y- -y-ne. Geta zadoraga dlya myane.
‫יש לך משהו זול יותר?‬ Вы можаце прапанаваць што-небудзь таннейшае? Вы можаце прапанаваць што-небудзь таннейшае? 1
Vy--o-hats---r-pa---ats’-sh-o-nebu----t-nn-ysh--? Vy mozhatse prapanavats’ shto-nebudz’ tanneyshae?
‫יש כאן אכסניית נוער בסביבה?‬ Ці ёсць недалёка адсюль маладзёжная турбаза? Ці ёсць недалёка адсюль маладзёжная турбаза? 1
Ts- -ost-’ neda-e-a--d-yul- --la---zh--y--tu-baza? Tsі yosts’ nedaleka adsyul’ maladzezhnaya turbaza?
‫יש כאן פנסיון בסביבה?‬ Ці ёсць недалёка адсюль пансіянат? Ці ёсць недалёка адсюль пансіянат? 1
T---y-sts--n-d-le-a ------’-pa-s---na-? Tsі yosts’ nedaleka adsyul’ pansіyanat?
‫יש כאן מסעדה בסביבה?‬ Ці ёсць недалёка адсюль рэстаран? Ці ёсць недалёка адсюль рэстаран? 1
T-і yos-s- n--al--a--d-yul’ -e--ara-? Tsі yosts’ nedaleka adsyul’ restaran?

‫שפות חיוביות, שפות שליליות‬

‫רוב האנשים הם או אופטימיים או פסימיים.‬ ‫אבל זה גם יכול לחול על שפות!‬ ‫חוקרים מתעסקים באוצר המילים של שפות שונות כל הזמן.‬ ‫והם מגיעים למסקנות מדהימות.‬ ‫באנגלית למשל, יש יותר מילים שליליות ממילים חיוביות.‬ ‫מספר המילים המתארים רגשות שליליים כפול מזה המתאר רגשות חיוביים.‬ ‫בחברות מערביות משפיע אוצר המילים על הדוברים.‬ ‫שם מתלוננים האנשים הרבה.‬ ‫וגם מבקרים הרבה דברים שונים.‬ ‫בסך הכל הם משתמשים בשפה די שלילית.‬ ‫אך מילים שליליות מעניינות גם מסיבות אחרות.‬ ‫הן מכילות יותר מידע ממילים חיוביות.‬ ‫הסיבה לכך אולי קשורה באבולוציה שלנו.‬ ‫היה תמיד חשוב לכל בעלי החיים לזהות סכנות.‬ ‫הם היו צריכים להגיב במהירות כשיש סכנה.‬ ‫חוץ מזה, אנשים רצו להזהיר אנשים אחרים.‬ ‫אז היה נחוץ למסור הרבה מידע ובמהירות.‬ ‫היה צריך להגיד הרבה בלי להשתמש בהרבה מילים.‬ ‫מלבד זאת, אין באמת לשפה שלילית הרבה יתרונות.‬ ‫את זה יכול כל אחד לתאר לעצמו.‬ ‫אנשים שתמיד אומרים דברים שליליים לא מאוד פופולריים.‬ ‫>בנוסף על כך, משפיעה השפה השלילית על הרגשות שלנו.‬ ‫בזמן שלשפה חיובית יש השפעות חיוביות.‬ ‫בחיים המקצועיים, אנשים מצליחים יותר כשהם משתמשים בשפה חיובית.‬ ‫אז אנחנו צריכים להשתמש בשפה שלנו בזהירות.‬ ‫כי אנחנו מחליטים באלו מילים להשתמש.‬ ‫ודרך השפה אנחנו יוצרים את המציאות שלנו.‬ ‫אז: תדברו חיובי!‬