‫שיחון‬

he ‫שמות תואר 2‬   »   tl Pang-uri 2

‫79 [שבעים ותשע]‬

‫שמות תואר 2‬

‫שמות תואר 2‬

79 [pitumpu’t siyam]

Pang-uri 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טאגאלוג נגן יותר
‫אני לובשת שמלה כחולה.‬ Ang suot ko ay asul na damit. Ang suot ko ay asul na damit. 1
‫אני לובשת שמלה אדומה.‬ Ang suot ko ay pulang damit. Ang suot ko ay pulang damit. 1
‫אני לובשת שמלה ירוקה.‬ Ang suot ko ay berdeng damit. Ang suot ko ay berdeng damit. 1
‫אני קונה תיק שחור.‬ Bibili ako ng isang itim na bag. Bibili ako ng isang itim na bag. 1
‫אני קונה תיק חום.‬ Bibili ako ng isang brown na bag. Bibili ako ng isang brown na bag. 1
‫אני קונה תיק לבן.‬ Bibili ako ng isang puti na bag. Bibili ako ng isang puti na bag. 1
‫אני צריך / ה מכונית חדשה.‬ Kailangan ko ng isang bagong kotse. Kailangan ko ng isang bagong kotse. 1
‫אני צריך / ה מכונית מהירה.‬ Kailangan ko ng isang mabilis na kotse. Kailangan ko ng isang mabilis na kotse. 1
‫אני צריך / ה מכונית נוחה.‬ Kailangan ko ng isang komportableng kotse. Kailangan ko ng isang komportableng kotse. 1
‫למעלה מתגוררת אישה זקנה.‬ Isang matandang babae ang nakatira doon sa taas. Isang matandang babae ang nakatira doon sa taas. 1
‫למעלה מתגוררת אישה שמנה.‬ Isang matabang babae ang nakatira doon sa taas. Isang matabang babae ang nakatira doon sa taas. 1
‫למטה מתגוררת אישה סקרנית.‬ Isang mausisang babae ang nakatira dyan sa baba. Isang mausisang babae ang nakatira dyan sa baba. 1
‫האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.‬ Ang aming mga bisita ay mababait na mga tao. Ang aming mga bisita ay mababait na mga tao. 1
‫האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.‬ Ang aming mga bisita ay mga magalang na mga tao. Ang aming mga bisita ay mga magalang na mga tao. 1
‫האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.‬ Ang aming mga bisita ay mga interesanteng mga tao. Ang aming mga bisita ay mga interesanteng mga tao. 1
‫יש לי ילדים חביבים.‬ Mayroon akong mapagmahal na mga anak. Mayroon akong mapagmahal na mga anak. 1
‫אבל ילדי השכנים חצופים.‬ Ngunit ang mga kapitbahay ay may bastos na mga anak. Ngunit ang mga kapitbahay ay may bastos na mga anak. 1
‫הילדים שלך ילדים טובים?‬ Mabait ba ang iyong mga anak? Mabait ba ang iyong mga anak? 1

‫שפה אחת, הרבה זנים‬

‫גם כשאנחנו דוברים שפה אחת, אנחנו דוברים הרבה שפות.‬ ‫כי אף שפה היא לא מערכת סגורה.‬ ‫בכל שפה יש הרבה מימדים שונים.‬ ‫שפה היא מערכת חיה.‬ ‫הדוברים מתאימים את עצמם תמיד לשותפי השיחה שלהם.‬ ‫ולכן משתנה תמיד השפה שאנשים מדברים.‬ ‫את הגיוון הזה אפשר לראות בצורות שונות.‬ ‫למשל, לכל שפה יש היסטוריה.‬ ‫היא השתנתה והיא גם תמשיך להשתנות.‬ ‫את זה ניתן לזהות כשרואים שאנשים מבוגרים מדברים בצורה שונה מזו של צעירים.‬ ‫יש גם, ברוב השפות, ניבים שונים.‬ ‫הרבה דוברי ניבים יכולים להתאים את עצמם לסביבה שלהם.‬ ‫הם דוברים את השפה הסטנדרטית במצבים מסוימים.‬ ‫לקבוצות שונות בחברה יש שפות שונות.‬ ‫שפת הצעירים או שפת הציידים הן דוגמאות לכך.‬ ‫אנשים מדברים בחיים המקצועיים אחרת מאיך שהם מדברים בבית.‬ ‫הרבה אנשים משתמשים גם בשפה מקצועית בעבודה.‬ ‫אפשר למצוא גם הבדלים בין השפה המדוברת לזו הכתובה.‬ ‫השפה המדוברת היא לרוב פשוטה בהרבה מהשפה הכתובה.‬ ‫הבדל זה יכול להיות מאוד גדול.‬ ‫זה קורה כששפות כתובות לא משתנות להרבה זמן.‬ ‫אז הדוברים צריכים קודם כל ללמוד איך הם משתמשים בשפה הכתובה.‬ ‫לעתים קרובות יש לגברים ולנשים שפות שונות.‬ ‫הבדל זה הוא לא מאוד גדול בחברות מערביות.‬ ‫אך קיימות מדינות שבהן נשים מדברות אחרת מגברים.‬ ‫בכמה תרבויות יש גם לנימוס צורות לשוניות משלו.‬ ‫אז לדבר זה לא קל כל כך!‬ ‫אנחנו צריכים לשים לב להרבה דברים שונים בו זמנית...‬