արտահայտությունների գիրք

hy պայմանավորվածություն   »   eo Rendevuo

24 [քսանչորս]

պայմանավորվածություն

պայմանավորվածություն

24 [dudek kvar]

Rendevuo

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Esperanto Խաղալ Ավելին
Ավտոբուսից ուշացա՞ր: Ĉ---- m-l-r-f-- -- --so-? Ĉ_ v_ m________ l_ b_____ Ĉ- v- m-l-r-f-s l- b-s-n- ------------------------- Ĉu vi maltrafis la buson? 0
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի: Mi a-en--- v---duo--oron. M_ a______ v__ d_________ M- a-e-d-s v-n d-o-h-r-n- ------------------------- Mi atendis vin duonhoron. 0
Շարժական հեռախոս չունե՞ս: Ĉu-vi ne-ha--s--o-t-le-on----un v-? Ĉ_ v_ n_ h____ p___________ k__ v__ Ĉ- v- n- h-v-s p-ŝ-e-e-o-o- k-n v-? ----------------------------------- Ĉu vi ne havas poŝtelefonon kun vi? 0
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր: V--o-----e e-tu-ak-rata! V_________ e___ a_______ V-n-n-f-j- e-t- a-u-a-a- ------------------------ Venontfoje estu akurata! 0
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու: V-n----oje pr----t-k---n! V_________ p____ t_______ V-n-n-f-j- p-e-u t-k-i-n- ------------------------- Venontfoje prenu taksion! 0
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու: V-n-ntf--- -u-pre-u pl--o----l-n! V_________ k_______ p____________ V-n-n-f-j- k-n-r-n- p-u-o-b-e-o-! --------------------------------- Venontfoje kunprenu pluvombrelon! 0
Վաղը ես ազատ եմ: Mi-l--------as-mo-gaŭ. M_ l__________ m______ M- l-b-r-e-p-s m-r-a-. ---------------------- Mi libertempas morgaŭ. 0
Վաղը հանդիպե՞նք: Ĉu-n--r-n-o--i-u-morga-? Ĉ_ n_ r_________ m______ Ĉ- n- r-n-o-t-ĝ- m-r-a-? ------------------------ Ĉu ni renkontiĝu morgaŭ? 0
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող: M- -e-aŭr-s- ----a- por-m------a-g--. M_ b________ m_____ p__ m_ n_ t______ M- b-d-ŭ-a-, m-r-a- p-r m- n- t-ŭ-a-. ------------------------------------- Mi bedaŭras, morgaŭ por mi ne taŭgas. 0
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս: Ĉu-vi ja- ---n-s -on p-- -----u---m-jn-i--? Ĉ_ v_ j__ p_____ i__ p__ ĉ_____ s__________ Ĉ- v- j-m p-a-i- i-n p-r ĉ---i- s-m-j-f-n-? ------------------------------------------- Ĉu vi jam planis ion por ĉi-tiu semajnfino? 0
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես: Aŭ-ĉ- -- -am -ava- r--d--u-n? A_ ĉ_ v_ j__ h____ r_________ A- ĉ- v- j-m h-v-s r-n-e-u-n- ----------------------------- Aŭ ĉu vi jam havas rendevuon? 0
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել: M- -ro--n-s-----i-re--ontiĝu----t-un-s--aj-fin--. M_ p_______ k_ n_ r_________ ĉ______ s___________ M- p-o-o-a- k- n- r-n-o-t-ĝ- ĉ---i-n s-m-j-f-n-n- ------------------------------------------------- Mi proponas ke ni renkontiĝu ĉi-tiun semajnfinon. 0
Զբոսախնջույք անե՞նք: Ĉ- -i-p----k-? Ĉ_ n_ p_______ Ĉ- n- p-k-i-u- -------------- Ĉu ni pikniku? 0
Ծովափ գնա՞նք: Ĉu-ni-ir-----l- p---o? Ĉ_ n_ i__ a_ l_ p_____ Ĉ- n- i-u a- l- p-a-o- ---------------------- Ĉu ni iru al la plaĝo? 0
Գնա՞նք դեպի լեռները: Ĉ- ----ru-a---a -o-t---? Ĉ_ n_ i__ a_ l_ m_______ Ĉ- n- i-u a- l- m-n-a-o- ------------------------ Ĉu ni iru al la montaro? 0
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից: Mi----o--se--i -------or-j-. M_ v____ s____ v__ l________ M- v-n-s s-r-i v-n l-b-r-j-. ---------------------------- Mi venos serĉi vin laboreje. 0
Ես կվերցնեմ քեզ տնից: Mi--en-s-s-r-i---- h-jm-. M_ v____ s____ v__ h_____ M- v-n-s s-r-i v-n h-j-e- ------------------------- Mi venos serĉi vin hejme. 0
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից: M--venos --rĉ---i--b-s-al-ej-. M_ v____ s____ v__ b__________ M- v-n-s s-r-i v-n b-s-a-t-j-. ------------------------------ Mi venos serĉi vin bushalteje. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -