արտահայտությունների գիրք

hy պայմանավորվածություն   »   sl Zmenek

24 [քսանչորս]

պայմանավորվածություն

պայմանավորվածություն

24 [štiriindvajset]

Zmenek

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Slovenian Խաղալ Ավելին
Ավտոբուսից ուշացա՞ր: A-i s- zamud-l(-)--vt-b--? A__ s_ z_________ a_______ A-i s- z-m-d-l-a- a-t-b-s- -------------------------- Ali si zamudil(a) avtobus? 0
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի: P-l u-e -em --------(-). P__ u__ s__ t_ č________ P-l u-e s-m t- č-k-l-a-. ------------------------ Pol ure sem te čakal(a). 0
Շարժական հեռախոս չունե՞ս: Ni--- --i---bi--obil--ga-tele---a? N____ p__ s___ m________ t________ N-m-š p-i s-b- m-b-l-e-a t-l-f-n-? ---------------------------------- Nimaš pri sebi mobilnega telefona? 0
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր: B--i-na--e-n--č -o-e- --točna! B___ n_________ t____ / t_____ B-d- n-s-e-n-i- t-č-n / t-č-a- ------------------------------ Bodi naslednjič točen / točna! 0
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու: V--mi ----e-nji- t--s-! V____ n_________ t_____ V-e-i n-s-e-n-i- t-k-i- ----------------------- Vzemi naslednjič taksi! 0
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու: Vzemi --------i- s s-b- --ž-ik! V____ n_________ s s___ d______ V-e-i n-s-e-n-i- s s-b- d-ž-i-! ------------------------------- Vzemi naslednjič s sabo dežnik! 0
Վաղը ես ազատ եմ: J--ri-------r-s--. J____ i___ p______ J-t-i i-a- p-o-t-. ------------------ Jutri imam prosto. 0
Վաղը հանդիպե՞նք: A-i--- d----a-j--r-? A__ s_ d_____ j_____ A-i s- d-b-v- j-t-i- -------------------- Ali se dobiva jutri? 0
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող: Ž-------e, --pa- ---r--ne-morem. Ž__ m_ j__ a____ j____ n_ m_____ Ž-l m- j-, a-p-k j-t-i n- m-r-m- -------------------------------- Žal mi je, ampak jutri ne morem. 0
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս: Ali --a---a--a-v--e-d-ž--k-k----o-v-z--s-? A__ i___ z_ t_ v_____ ž_ k_____ o_________ A-i i-a- z- t- v-k-n- ž- k-k-n- o-v-z-o-t- ------------------------------------------ Ali imaš za ta vikend že kakšno obveznost? 0
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես: Ali p- -e imaš-d-g--o------rug z--ne-? A__ p_ ž_ i___ d_________ d___ z______ A-i p- ž- i-a- d-g-v-r-e- d-u- z-e-e-? -------------------------------------- Ali pa že imaš dogovorjen drug zmenek? 0
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել: Pre------- d--s- --b----(-obiv-)-t- --k--d. P_________ d_ s_ d_____ (_______ t_ v______ P-e-l-g-m- d- s- d-b-m- (-o-i-a- t- v-k-n-. ------------------------------------------- Predlagam, da se dobimo (dobiva) ta vikend. 0
Զբոսախնջույք անե՞նք: B---mel- (i-e-a- p-kn-k? B_ i____ (______ p______ B- i-e-i (-m-l-) p-k-i-? ------------------------ Bi imeli (imela) piknik? 0
Ծովափ գնա՞նք: Bi-š-i (--a)--a-pl---? B_ š__ (____ n_ p_____ B- š-i (-l-) n- p-a-o- ---------------------- Bi šli (šla) na plažo? 0
Գնա՞նք դեպի լեռները: Bi-š-- -š-a--v h--b-? B_ š__ (____ v h_____ B- š-i (-l-) v h-i-e- --------------------- Bi šli (šla) v hribe? 0
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից: P-išel-bo- -o-e - --sar--. P_____ b__ p___ v p_______ P-i-e- b-m p-t- v p-s-r-o- -------------------------- Prišel bom pote v pisarno. 0
Ես կվերցնեմ քեզ տնից: P-i--- -o- -ote -a -om. P_____ b__ p___ n_ d___ P-i-e- b-m p-t- n- d-m- ----------------------- Prišel bom pote na dom. 0
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից: Prišel-bo---o-- ---a-t-bu--o p-s-aj-. P_____ b__ p___ n_ a________ p_______ P-i-e- b-m p-t- n- a-t-b-s-o p-s-a-o- ------------------------------------- Prišel bom pote na avtobusno postajo. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -