| Ավտոբուսից ուշացա՞ր: |
کی--تم-اری-ب- -ھ-ٹ------ے-
___ ت_____ ب_ چ___ گ__ ہ___
-ی- ت-ھ-ر- ب- چ-و- گ-ی ہ-؟-
----------------------------
کیا تمھاری بس چھوٹ گئی ہے؟
0
kya tumha-i -as--h--u--ga----ai?
k__ t______ b__ c_____ g___ h___
k-a t-m-a-i b-s c-h-u- g-y- h-i-
--------------------------------
kya tumhari bas chhuut gayi hai?
|
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
کیا تمھاری بس چھوٹ گئی ہے؟
kya tumhari bas chhuut gayi hai?
|
| Ես կես ժամ քեզ սպասեցի: |
م------آد-ا گ-نٹ---م-ارا-ا-ت--- -یا
___ ن_ آ___ گ____ ت_____ ا_____ ک___
-ی- ن- آ-ھ- گ-ن-ا ت-ھ-ر- ا-ت-ا- ک-ا-
-------------------------------------
میں نے آدھا گھنٹا تمھارا انتظار کیا
0
mei--ne -h-n-ay t-- t-m--ra--n--aar---a
m___ n_ g______ t__ t______ i______ k__
m-i- n- g-a-t-y t-k t-m-h-a i-t-a-r k-a
---------------------------------------
mein ne ghantay tak tumahra intzaar kya
|
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
میں نے آدھا گھنٹا تمھارا انتظار کیا
mein ne ghantay tak tumahra intzaar kya
|
| Շարժական հեռախոս չունե՞ս: |
-----مھار---اس--یل-ف-ن-------ے-
___ ت_____ پ__ س__ ف__ ن___ ہ___
-ی- ت-ھ-ر- پ-س س-ل ف-ن ن-ی- ہ-؟-
---------------------------------
کیا تمھارے پاس سیل فون نہیں ہے؟
0
kya-tu-hare--aa--sale pho-e-n--i --i?
k__ t______ p___ s___ p____ n___ h___
k-a t-m-a-e p-a- s-l- p-o-e n-h- h-i-
-------------------------------------
kya tumhare paas sale phone nahi hai?
|
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
کیا تمھارے پاس سیل فون نہیں ہے؟
kya tumhare paas sale phone nahi hai?
|
| Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր: |
ا-لی--فع- و-ت-پ- -نا
____ د___ و__ پ_ آ___
-گ-ی د-ع- و-ت پ- آ-ا-
----------------------
اگلی دفعہ وقت پر آنا
0
a-li -af-a w-qt p---a--a
a___ d____ w___ p__ a___
a-l- d-f-a w-q- p-r a-n-
------------------------
agli dafaa waqt par aana
|
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
اگلی دفعہ وقت پر آنا
agli dafaa waqt par aana
|
| Մյուս անգամ տաքսի վերցրու: |
---ی دفعہ --کسی-ل---
____ د___ ٹ____ ل____
-گ-ی د-ع- ٹ-ک-ی ل-ن-
----------------------
اگلی دفعہ ٹیکسی لینا
0
a-l--d-----tax--le-a
a___ d____ t___ l___
a-l- d-f-a t-x- l-n-
--------------------
agli dafaa taxy lena
|
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
اگلی دفعہ ٹیکسی لینا
agli dafaa taxy lena
|
| Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու: |
اگلی-دفعہ-چھت----ات---ا -ا
____ د___ چ____ س___ ل_ ن__
-گ-ی د-ع- چ-ت-ی س-ت- ل- ن-
----------------------------
اگلی دفعہ چھتری ساتھ لا نا
0
agli da-----hha--i--ath -aa na
a___ d____ c______ s___ l__ n_
a-l- d-f-a c-h-t-i s-t- l-a n-
------------------------------
agli dafaa chhatri sath laa na
|
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
اگلی دفعہ چھتری ساتھ لا نا
agli dafaa chhatri sath laa na
|
| Վաղը ես ազատ եմ: |
ک- -ی--فارغ----
__ م__ ف___ ہ___
-ل م-ں ف-ر- ہ-ں-
-----------------
کل میں فارغ ہوں
0
k----e---far-g--h-n
k__ m___ f_____ h__
k-l m-i- f-r-g- h-n
-------------------
kal mein farigh hon
|
Վաղը ես ազատ եմ:
کل میں فارغ ہوں
kal mein farigh hon
|
| Վաղը հանդիպե՞նք: |
----کل ہ- -ل-- --؟
___ ک_ ہ_ م___ گ___
-ی- ک- ہ- م-ی- گ-؟-
--------------------
کیا کل ہم ملیں گے؟
0
ky- -a--hum ----i-?
k__ k__ h__ m______
k-a k-l h-m m-l-i-?
-------------------
kya kal hum milein?
|
Վաղը հանդիպե՞նք:
کیا کل ہم ملیں گے؟
kya kal hum milein?
|
| Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող: |
-ع-- ک-نا- -- ---ن ---ں -ے
____ ک____ ک_ م___ ن___ ہ__
-ع-ف ک-ن-، ک- م-ک- ن-ی- ہ-
----------------------------
معاف کرنا، کل ممکن نہیں ہے
0
m-a---a-na---a--m-mkin-n--i--ai
m___ k_____ k__ m_____ n___ h__
m-a- k-r-a- k-l m-m-i- n-h- h-i
-------------------------------
maaf karna, kal mumkin nahi hai
|
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
معاف کرنا، کل ممکن نہیں ہے
maaf karna, kal mumkin nahi hai
|
| Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս: |
----ی- ا-- -ر-ت--ک----ر -ہ- ہ----ا
__ و__ ا__ پ_ ت_ ک__ ک_ ر__ ہ______
-س و-ک ا-ڈ پ- ت- ک-ھ ک- ر-ے ہ-؟-ی-
------------------------------------
اس ویک انڈ پر تم کچھ کر رہے ہو؟کیا
0
i- wa-e --d-p-r-t-m-kuc--k---r------o?
i_ w___ l__ p__ t__ k___ k__ r____ h__
i- w-k- l-d p-r t-m k-c- k-r r-h-y h-?
--------------------------------------
is wake lnd par tum kuch kar rahay ho?
|
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
اس ویک انڈ پر تم کچھ کر رہے ہو؟کیا
is wake lnd par tum kuch kar rahay ho?
|
| Թե՞ արդեն պայմանավորված ես: |
-ا-کیا ت- ک-- ---مل -ہ- -و-
__ ک__ ت_ ک__ س_ م_ ر__ ہ___
-ا ک-ا ت- ک-ی س- م- ر-ے ہ-؟-
-----------------------------
یا کیا تم کسی سے مل رہے ہو؟
0
y--tu---is--s---i----------?
y_ t__ k___ s_ m__ r____ h__
y- t-m k-s- s- m-l r-h-y h-?
----------------------------
ya tum kisi se mil rahay ho?
|
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
یا کیا تم کسی سے مل رہے ہو؟
ya tum kisi se mil rahay ho?
|
| Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել: |
---- مش--- ہ- -- -یک--ن----ں-مل-ں
____ م____ ہ_ ہ_ و__ ا__ م__ م____
-ی-ا م-و-ہ ہ- ہ- و-ک ا-ڈ م-ں م-ی-
-----------------------------------
میرا مشورہ ہے ہم ویک انڈ میں ملیں
0
mer- --h--a-a --i --m wak--lnd--ein --l-in
m___ m_______ h__ h__ w___ l__ m___ m_____
m-r- m-h-w-r- h-i h-m w-k- l-d m-i- m-l-i-
------------------------------------------
mera mahswara hai hum wake lnd mein milein
|
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
میرا مشورہ ہے ہم ویک انڈ میں ملیں
mera mahswara hai hum wake lnd mein milein
|
| Զբոսախնջույք անե՞նք: |
کی--ہ- -ک-ک-پر ---ں-
___ ہ_ پ___ پ_ چ_____
-ی- ہ- پ-ن- پ- چ-ی-؟-
----------------------
کیا ہم پکنک پر چلیں؟
0
ky- ---n-- p-r ch---i-?
k__ p_____ p__ c_______
k-a p-c-i- p-r c-a-e-n-
-----------------------
kya picnic par chalein?
|
Զբոսախնջույք անե՞նք:
کیا ہم پکنک پر چلیں؟
kya picnic par chalein?
|
| Ծովափ գնա՞նք: |
ک-ا-ہم -اح- -م-د---ر چل--؟
___ ہ_ س___ س____ پ_ چ_____
-ی- ہ- س-ح- س-ن-ر پ- چ-ی-؟-
----------------------------
کیا ہم ساحل سمندر پر چلیں؟
0
k-a-----il --mand-r-par---a--in?
k__ s_____ s_______ p__ c_______
k-a s-a-i- s-m-n-a- p-r c-a-e-n-
--------------------------------
kya saahil samandar par chalein?
|
Ծովափ գնա՞նք:
کیا ہم ساحل سمندر پر چلیں؟
kya saahil samandar par chalein?
|
| Գնա՞նք դեպի լեռները: |
ک-- ہ----اڑ-ں-پ---لیں؟
___ ہ_ پ_____ پ_ چ_____
-ی- ہ- پ-ا-و- پ- چ-ی-؟-
------------------------
کیا ہم پہاڑوں پر چلیں؟
0
k----ah---n--ar-c-al---?
k__ p______ p__ c_______
k-a p-h-r-n p-r c-a-e-n-
------------------------
kya pahoron par chalein?
|
Գնա՞նք դեպի լեռները:
کیا ہم پہاڑوں پر چلیں؟
kya pahoron par chalein?
|
| Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից: |
-یں ت---ں--فتر--ے لے ل-ں --
___ ت____ د___ س_ ل_ ل__ گ__
-ی- ت-ھ-ں د-ت- س- ل- ل-ں گ-
-----------------------------
میں تمھیں دفتر سے لے لوں گا
0
m-i- --m-en d-ft-- -e -e -o--ga
m___ t_____ d_____ s_ l_ l__ g_
m-i- t-m-e- d-f-a- s- l- l-n g-
-------------------------------
mein tumhen daftar se le lon ga
|
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
میں تمھیں دفتر سے لے لوں گا
mein tumhen daftar se le lon ga
|
| Ես կվերցնեմ քեզ տնից: |
-ی- تم------ر -ے -ے--وں--ا
___ ت____ گ__ س_ ل_ ل__ گ__
-ی- ت-ھ-ں گ-ر س- ل- ل-ں گ-
----------------------------
میں تمھیں گھر سے لے لوں گا
0
m--n t-m-e----a- s- le-lon-ga
m___ t_____ g___ s_ l_ l__ g_
m-i- t-m-e- g-a- s- l- l-n g-
-----------------------------
mein tumhen ghar se le lon ga
|
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
میں تمھیں گھر سے لے لوں گا
mein tumhen ghar se le lon ga
|
| Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից: |
م-ں تم-یں--- -س-اپ ---ل- -وں --
___ ت____ ب_ ا____ س_ ل_ ل__ گ__
-ی- ت-ھ-ں ب- ا-ٹ-پ س- ل- ل-ں گ-
---------------------------------
میں تمھیں بس اسٹاپ سے لے لوں گا
0
me-n --mh-n ba--st-p--- -e-lon-ga
m___ t_____ b__ s___ s_ l_ l__ g_
m-i- t-m-e- b-s s-o- s- l- l-n g-
---------------------------------
mein tumhen bas stop se le lon ga
|
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
میں تمھیں بس اسٹاپ سے لے لوں گا
mein tumhen bas stop se le lon ga
|