| あなたは なぜ ケーキを 食べないの です か ? |
لماذ--ل- تأكل-ال-عكة؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ك- ا-ك-ك-؟
---------------------
لماذا لا تأكل الكعكة؟
0
l-m-d-ā--- ---kul--l---‘k--?
l______ l_ t_____ a_________
l-m-d-ā l- t-’-u- a---a-k-h-
----------------------------
limādhā lā ta’kul al-ka‘kah?
|
あなたは なぜ ケーキを 食べないの です か ?
لماذا لا تأكل الكعكة؟
limādhā lā ta’kul al-ka‘kah?
|
| 痩せないと いけない ので 。 |
أ--ا- إ-ى-ف--ا----وز-.
أ____ إ__ ف____ ا_____
أ-ت-ج إ-ى ف-د-ن ا-و-ن-
----------------------
أحتاج إلى فقدان الوزن.
0
aḥtā- -l-----d-------a-n.
a____ i__ f_____ a_______
a-t-j i-ā f-q-a- a---a-n-
-------------------------
aḥtāj ilā faqdan al-wazn.
|
痩せないと いけない ので 。
أحتاج إلى فقدان الوزن.
aḥtāj ilā faqdan al-wazn.
|
| 痩せないと いけない ので 、 食べません 。 |
أ-ا-ل- آ---- لأنن--بحاجة إ-ى---ق-ص---وزن.
أ__ ل_ آ____ ل____ ب____ إ__ إ____ ا_____
أ-ا ل- آ-ل-م ل-ن-ي ب-ا-ة إ-ى إ-ق-ص ا-و-ن-
-----------------------------------------
أنا لا آكلهم لأنني بحاجة إلى إنقاص الوزن.
0
a-a -ā-ak-l--a--i-annan- -ḥājat- -l---n--- -l--a--.
a__ l_ a______ l________ b______ i__ i____ a_______
a-a l- a-u-u-a l-’-n-a-ī b-ā-a-i i-ā i-q-ṣ a---a-n-
---------------------------------------------------
ana lā akuluha li’annanī bḥājati ilā inqāṣ al-wazn.
|
痩せないと いけない ので 、 食べません 。
أنا لا آكلهم لأنني بحاجة إلى إنقاص الوزن.
ana lā akuluha li’annanī bḥājati ilā inqāṣ al-wazn.
|
| あなたは なぜ ビールを 飲まないの です か ? |
ل---ا لا-ت-ر----ب-ر-؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ر- ا-ب-ر-؟
---------------------
لماذا لا تشرب البيرة؟
0
li---h---ā-t--hr-b-al--ī--h?
l______ l_ t______ a________
l-m-d-ā l- t-s-r-b a---ī-a-?
----------------------------
limādhā lā tashrab al-bīrah?
|
あなたは なぜ ビールを 飲まないの です か ?
لماذا لا تشرب البيرة؟
limādhā lā tashrab al-bīrah?
|
| 運転 しないと いけない ので 。 |
لا----ل يت--ن--ل---ل--ادة.
ل_ ي___ ي____ ع__ ا_______
ل- ي-ا- ي-ع-ن ع-ي ا-ق-ا-ة-
--------------------------
لا يزال يتعين علي القيادة.
0
lā -azāl -a-a--y----‘al--ya a---iyā-ah.
l_ y____ y_________ ‘______ a__________
l- y-z-l y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a---i-ā-a-.
---------------------------------------
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
|
運転 しないと いけない ので 。
لا يزال يتعين علي القيادة.
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
|
| 運転 しないと いけない ので 、飲みません 。 |
أن--ل---ش--ه ---ه--- -زال --ع---ع-- ا----دة.
أ__ ل_ أ____ ل___ ل_ ي___ ي____ ع__ ا_______
أ-ا ل- أ-ر-ه ل-ن- ل- ي-ا- ي-ع-ن ع-ي ا-ق-ا-ة-
--------------------------------------------
أنا لا أشربه لأنه لا يزال يتعين علي القيادة.
0
an--lā-a-hrabu---l------h-lā y---l y------y-- ‘--a--- al---y-da-.
a__ l_ a________ l_______ l_ y____ y_________ ‘______ a__________
a-a l- a-h-a-u-a l-’-n-a- l- y-z-l y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a---i-ā-a-.
-----------------------------------------------------------------
ana lā ashrabuha li’annah lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
|
運転 しないと いけない ので 、飲みません 。
أنا لا أشربه لأنه لا يزال يتعين علي القيادة.
ana lā ashrabuha li’annah lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
|
| あなたは なぜ コーヒーを 飲まないの です か ? |
ل-ا----- -شر- --قه--؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ر- ا-ق-و-؟
---------------------
لماذا لا تشرب القهوة؟
0
li----ā ----a-h-ab -l-q---a-?
l______ l_ t______ a_________
l-m-d-ā l- t-s-r-b a---a-w-h-
-----------------------------
limādhā lā tashrab al-qahwah?
|
あなたは なぜ コーヒーを 飲まないの です か ?
لماذا لا تشرب القهوة؟
limādhā lā tashrab al-qahwah?
|
| 冷めてる から 。 |
-نها --ر-ة.
____ ب_____
-ن-ا ب-ر-ة-
------------
إنها باردة.
0
i---h--b-r-dah.
i_____ b_______
i-n-h- b-r-d-h-
---------------
innahā bāridah.
|
冷めてる から 。
إنها باردة.
innahā bāridah.
|
| コーヒーが 冷めてる ので 、 飲みません 。 |
لا---ر-ه لأن- با--.
ل_ أ____ ل___ ب____
ل- أ-ر-ه ل-ن- ب-ر-.
-------------------
لا أشربه لأنه بارد.
0
l- --h--b-----i’a---h- b-ridah.
l_ a________ l________ b_______
l- a-h-a-u-a l-’-n-a-ā b-r-d-h-
-------------------------------
lā ashrabuha li’annahā bāridah.
|
コーヒーが 冷めてる ので 、 飲みません 。
لا أشربه لأنه بارد.
lā ashrabuha li’annahā bāridah.
|
| あなたは なぜ 紅茶を 飲まないの です か ? |
ل---ا ---ت--ب-ال-اي؟
ل____ ل_ ت___ ا_____
ل-ا-ا ل- ت-ر- ا-ش-ي-
--------------------
لماذا لا تشرب الشاي؟
0
l---d-ā-l- tashra--al-shāy?
l______ l_ t______ a_______
l-m-d-ā l- t-s-r-b a---h-y-
---------------------------
limādhā lā tashrab al-shāy?
|
あなたは なぜ 紅茶を 飲まないの です か ?
لماذا لا تشرب الشاي؟
limādhā lā tashrab al-shāy?
|
| 砂糖が ない ので 。 |
ليس --- س--.
ل__ ل__ س___
ل-س ل-ي س-ر-
------------
ليس لدي سكر.
0
l--sa-l-da-y---uk-a-.
l____ l______ s______
l-y-a l-d-y-a s-k-a-.
---------------------
laysa ladayya sukkar.
|
砂糖が ない ので 。
ليس لدي سكر.
laysa ladayya sukkar.
|
| 砂糖が ない ので 、 紅茶を 飲みません 。 |
ل- -ش----لأ------ ل-- سكر.
ل_ أ____ ل___ ل__ ل__ س___
ل- أ-ر-ه ل-ن- ل-س ل-ي س-ر-
--------------------------
لا أشربه لأنه ليس لدي سكر.
0
l---------h- -i--nn-nī --y---la-a-ya-s--k--.
l_ a________ l________ l____ l______ s______
l- a-h-a-u-a l-’-n-a-ī l-y-a l-d-y-a s-k-a-.
--------------------------------------------
lā ashrabuha li’annanī laysa ladayya sukkar.
|
砂糖が ない ので 、 紅茶を 飲みません 。
لا أشربه لأنه ليس لدي سكر.
lā ashrabuha li’annanī laysa ladayya sukkar.
|
| あなたは なぜ スープを 飲まないの です か ? |
لماذ--------- -لح-ا-؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ك- ا-ح-ا-؟
---------------------
لماذا لا تأكل الحساء؟
0
l-m-d-ā lā t---u- a--ḥ--ā’?
l______ l_ t_____ a________
l-m-d-ā l- t-’-u- a---i-ā-?
---------------------------
limādhā lā ta’kul al-ḥisā’?
|
あなたは なぜ スープを 飲まないの です か ?
لماذا لا تأكل الحساء؟
limādhā lā ta’kul al-ḥisā’?
|
| 注文 していない から です 。 |
لم--طل--.
__ أ_____
-م أ-ل-ه-
----------
لم أطلبه.
0
la-----u--ā.
l__ a_______
l-m a-l-b-ā-
------------
lam aṭlubhā.
|
注文 していない から です 。
لم أطلبه.
lam aṭlubhā.
|
| スープは 注文 していない ので 、 飲みません 。 |
-ا-آك- ا-حسا-------ل- أط--ه-.
__ آ__ ا_____ ل___ ل_ أ______
-ا آ-ل ا-ح-ا- ل-ن- ل- أ-ل-ه-.
------------------------------
لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.
0
l- --ul al-ḥ-sā--li’--n---a- a-l----.
l_ ā___ a_______ l______ l__ a_______
l- ā-u- a---i-ā- l-’-n-ī l-m a-l-b-ā-
-------------------------------------
lā ākul al-ḥisā’ li’annī lam aṭlubhā.
|
スープは 注文 していない ので 、 飲みません 。
لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.
lā ākul al-ḥisā’ li’annī lam aṭlubhā.
|
| なぜ あなたは 肉を 食べないの です か ? |
ل----- -أك---ل-حم؟
___ ل_ ت___ ا_____
-م- ل- ت-ك- ا-ل-م-
-------------------
لما لا تأكل اللحم؟
0
l-m-------’-----l----m?
l___ l_ t_____ a_______
l-m- l- t-’-u- a---a-m-
-----------------------
limā lā ta’kul al-laḥm?
|
なぜ あなたは 肉を 食べないの です か ?
لما لا تأكل اللحم؟
limā lā ta’kul al-laḥm?
|
| ベジタリアン だから です 。 |
أن---ب---.
___ ن_____
-ن- ن-ا-ي-
-----------
أنا نباتي.
0
a-- -abātī.
a__ n______
a-a n-b-t-.
-----------
ana nabātī.
|
ベジタリアン だから です 。
أنا نباتي.
ana nabātī.
|
| ベジタリアン なので 、 肉は 食べません 。 |
ل---ك---لل-م-لأ-----ات-.
__ آ__ ا____ ل___ ن_____
-ا آ-ل ا-ل-م ل-ن- ن-ا-ي-
-------------------------
لا آكل اللحم لأني نباتي.
0
lā --ul al--aḥ--l-’----nī-na---ī.
l_ ā___ a______ l________ n______
l- ā-u- a---a-m l-’-n-a-ī n-b-t-.
---------------------------------
lā ākul al-laḥm li’annanī nabātī.
|
ベジタリアン なので 、 肉は 食べません 。
لا آكل اللحم لأني نباتي.
lā ākul al-laḥm li’annanī nabātī.
|