| あなたは なぜ ケーキを 食べないの です か ? |
لم--ا لا ت-ك---لكعك-؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ك- ا-ك-ك-؟
---------------------
لماذا لا تأكل الكعكة؟
0
l-mā--ā--- ta-kul -------a-?
l______ l_ t_____ a_________
l-m-d-ā l- t-’-u- a---a-k-h-
----------------------------
limādhā lā ta’kul al-ka‘kah?
|
あなたは なぜ ケーキを 食べないの です か ?
لماذا لا تأكل الكعكة؟
limādhā lā ta’kul al-ka‘kah?
|
| 痩せないと いけない ので 。 |
أح-ا- -ل- فق-ا--ال---.
أ____ إ__ ف____ ا_____
أ-ت-ج إ-ى ف-د-ن ا-و-ن-
----------------------
أحتاج إلى فقدان الوزن.
0
a-tāj-i-ā --qd-n al-wa--.
a____ i__ f_____ a_______
a-t-j i-ā f-q-a- a---a-n-
-------------------------
aḥtāj ilā faqdan al-wazn.
|
痩せないと いけない ので 。
أحتاج إلى فقدان الوزن.
aḥtāj ilā faqdan al-wazn.
|
| 痩せないと いけない ので 、 食べません 。 |
أ-- -ا --ل-----ن-ي بحاج--إلى -ن-اص--ل---.
أ__ ل_ آ____ ل____ ب____ إ__ إ____ ا_____
أ-ا ل- آ-ل-م ل-ن-ي ب-ا-ة إ-ى إ-ق-ص ا-و-ن-
-----------------------------------------
أنا لا آكلهم لأنني بحاجة إلى إنقاص الوزن.
0
a-- l- a---uh---i--nnanī----ja-i-il- --qā- al-wa-n.
a__ l_ a______ l________ b______ i__ i____ a_______
a-a l- a-u-u-a l-’-n-a-ī b-ā-a-i i-ā i-q-ṣ a---a-n-
---------------------------------------------------
ana lā akuluha li’annanī bḥājati ilā inqāṣ al-wazn.
|
痩せないと いけない ので 、 食べません 。
أنا لا آكلهم لأنني بحاجة إلى إنقاص الوزن.
ana lā akuluha li’annanī bḥājati ilā inqāṣ al-wazn.
|
| あなたは なぜ ビールを 飲まないの です か ? |
لما---لا -ش-- -لبي--؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ر- ا-ب-ر-؟
---------------------
لماذا لا تشرب البيرة؟
0
li--d-ā -- t--h-ab-al---r-h?
l______ l_ t______ a________
l-m-d-ā l- t-s-r-b a---ī-a-?
----------------------------
limādhā lā tashrab al-bīrah?
|
あなたは なぜ ビールを 飲まないの です か ?
لماذا لا تشرب البيرة؟
limādhā lā tashrab al-bīrah?
|
| 運転 しないと いけない ので 。 |
ل------ ي---ن عل- ا---ادة.
ل_ ي___ ي____ ع__ ا_______
ل- ي-ا- ي-ع-ن ع-ي ا-ق-ا-ة-
--------------------------
لا يزال يتعين علي القيادة.
0
l- ya-ā--yata-ay-an-‘al-yy--al---y--a-.
l_ y____ y_________ ‘______ a__________
l- y-z-l y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a---i-ā-a-.
---------------------------------------
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
|
運転 しないと いけない ので 。
لا يزال يتعين علي القيادة.
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
|
| 運転 しないと いけない ので 、飲みません 。 |
أنا-ل----ربه ل----لا -----ي--ين -ل---لقي-دة.
أ__ ل_ أ____ ل___ ل_ ي___ ي____ ع__ ا_______
أ-ا ل- أ-ر-ه ل-ن- ل- ي-ا- ي-ع-ن ع-ي ا-ق-ا-ة-
--------------------------------------------
أنا لا أشربه لأنه لا يزال يتعين علي القيادة.
0
a-a-lā ashrab-h----’--nah--ā-yaz-l--ata‘-yya--‘alay---a--qiyād--.
a__ l_ a________ l_______ l_ y____ y_________ ‘______ a__________
a-a l- a-h-a-u-a l-’-n-a- l- y-z-l y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a---i-ā-a-.
-----------------------------------------------------------------
ana lā ashrabuha li’annah lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
|
運転 しないと いけない ので 、飲みません 。
أنا لا أشربه لأنه لا يزال يتعين علي القيادة.
ana lā ashrabuha li’annah lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
|
| あなたは なぜ コーヒーを 飲まないの です か ? |
ل-اذا ----ش-ب-ا--ه-ة؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ر- ا-ق-و-؟
---------------------
لماذا لا تشرب القهوة؟
0
lim--h--l- ta------a----hw-h?
l______ l_ t______ a_________
l-m-d-ā l- t-s-r-b a---a-w-h-
-----------------------------
limādhā lā tashrab al-qahwah?
|
あなたは なぜ コーヒーを 飲まないの です か ?
لماذا لا تشرب القهوة؟
limādhā lā tashrab al-qahwah?
|
| 冷めてる から 。 |
إن-ا --ردة.
____ ب_____
-ن-ا ب-ر-ة-
------------
إنها باردة.
0
i-n-h--b-r-da-.
i_____ b_______
i-n-h- b-r-d-h-
---------------
innahā bāridah.
|
冷めてる から 。
إنها باردة.
innahā bāridah.
|
| コーヒーが 冷めてる ので 、 飲みません 。 |
لا أش-ب- -أن- -ارد.
ل_ أ____ ل___ ب____
ل- أ-ر-ه ل-ن- ب-ر-.
-------------------
لا أشربه لأنه بارد.
0
lā-a----bu-a-l---nn--ā---ri---.
l_ a________ l________ b_______
l- a-h-a-u-a l-’-n-a-ā b-r-d-h-
-------------------------------
lā ashrabuha li’annahā bāridah.
|
コーヒーが 冷めてる ので 、 飲みません 。
لا أشربه لأنه بارد.
lā ashrabuha li’annahā bāridah.
|
| あなたは なぜ 紅茶を 飲まないの です か ? |
لماذ- -ا تش-ب--ل-ا-؟
ل____ ل_ ت___ ا_____
ل-ا-ا ل- ت-ر- ا-ش-ي-
--------------------
لماذا لا تشرب الشاي؟
0
l---d-ā-lā-ta--ra- ---shā-?
l______ l_ t______ a_______
l-m-d-ā l- t-s-r-b a---h-y-
---------------------------
limādhā lā tashrab al-shāy?
|
あなたは なぜ 紅茶を 飲まないの です か ?
لماذا لا تشرب الشاي؟
limādhā lā tashrab al-shāy?
|
| 砂糖が ない ので 。 |
ليس ل-ي س--.
ل__ ل__ س___
ل-س ل-ي س-ر-
------------
ليس لدي سكر.
0
lays- l-day-- sukkar.
l____ l______ s______
l-y-a l-d-y-a s-k-a-.
---------------------
laysa ladayya sukkar.
|
砂糖が ない ので 。
ليس لدي سكر.
laysa ladayya sukkar.
|
| 砂糖が ない ので 、 紅茶を 飲みません 。 |
ل-----ب- ل-ن- ل-س --ي---ر.
ل_ أ____ ل___ ل__ ل__ س___
ل- أ-ر-ه ل-ن- ل-س ل-ي س-ر-
--------------------------
لا أشربه لأنه ليس لدي سكر.
0
l- -sh-a--h- -i---na-ī la--a-la-ayy- s-kka-.
l_ a________ l________ l____ l______ s______
l- a-h-a-u-a l-’-n-a-ī l-y-a l-d-y-a s-k-a-.
--------------------------------------------
lā ashrabuha li’annanī laysa ladayya sukkar.
|
砂糖が ない ので 、 紅茶を 飲みません 。
لا أشربه لأنه ليس لدي سكر.
lā ashrabuha li’annanī laysa ladayya sukkar.
|
| あなたは なぜ スープを 飲まないの です か ? |
لماذ--لا-تأك- الحساء؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ك- ا-ح-ا-؟
---------------------
لماذا لا تأكل الحساء؟
0
limādh--lā-ta-k-l -l-ḥisā-?
l______ l_ t_____ a________
l-m-d-ā l- t-’-u- a---i-ā-?
---------------------------
limādhā lā ta’kul al-ḥisā’?
|
あなたは なぜ スープを 飲まないの です か ?
لماذا لا تأكل الحساء؟
limādhā lā ta’kul al-ḥisā’?
|
| 注文 していない から です 。 |
-م --لب-.
__ أ_____
-م أ-ل-ه-
----------
لم أطلبه.
0
la--a--u---.
l__ a_______
l-m a-l-b-ā-
------------
lam aṭlubhā.
|
注文 していない から です 。
لم أطلبه.
lam aṭlubhā.
|
| スープは 注文 していない ので 、 飲みません 。 |
-ا -كل الح--ء لأن--ل--أط-به-.
__ آ__ ا_____ ل___ ل_ أ______
-ا آ-ل ا-ح-ا- ل-ن- ل- أ-ل-ه-.
------------------------------
لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.
0
l----ul-al--i--- li-a--ī-l-- a---bhā.
l_ ā___ a_______ l______ l__ a_______
l- ā-u- a---i-ā- l-’-n-ī l-m a-l-b-ā-
-------------------------------------
lā ākul al-ḥisā’ li’annī lam aṭlubhā.
|
スープは 注文 していない ので 、 飲みません 。
لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.
lā ākul al-ḥisā’ li’annī lam aṭlubhā.
|
| なぜ あなたは 肉を 食べないの です か ? |
لما -- --ك- ال---؟
___ ل_ ت___ ا_____
-م- ل- ت-ك- ا-ل-م-
-------------------
لما لا تأكل اللحم؟
0
li-ā lā--a’kul--l-laḥm?
l___ l_ t_____ a_______
l-m- l- t-’-u- a---a-m-
-----------------------
limā lā ta’kul al-laḥm?
|
なぜ あなたは 肉を 食べないの です か ?
لما لا تأكل اللحم؟
limā lā ta’kul al-laḥm?
|
| ベジタリアン だから です 。 |
-ن- --ا-ي.
___ ن_____
-ن- ن-ا-ي-
-----------
أنا نباتي.
0
a-a---bāt-.
a__ n______
a-a n-b-t-.
-----------
ana nabātī.
|
ベジタリアン だから です 。
أنا نباتي.
ana nabātī.
|
| ベジタリアン なので 、 肉は 食べません 。 |
لا آ-- --لحم--أ-ي نب-تي.
__ آ__ ا____ ل___ ن_____
-ا آ-ل ا-ل-م ل-ن- ن-ا-ي-
-------------------------
لا آكل اللحم لأني نباتي.
0
lā-āk-l a---a-m l---n---ī --b-tī.
l_ ā___ a______ l________ n______
l- ā-u- a---a-m l-’-n-a-ī n-b-t-.
---------------------------------
lā ākul al-laḥm li’annanī nabātī.
|
ベジタリアン なので 、 肉は 食べません 。
لا آكل اللحم لأني نباتي.
lā ākul al-laḥm li’annanī nabātī.
|