Тілашар

kk Оқу және жазу   »   fi Lukea ja kirjoittaa

6 [алты]

Оқу және жазу

Оқу және жазу

6 [kuusi]

Lukea ja kirjoittaa

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Finnish Ойнау Көбірек
Мен оқимын. M-nä l---. M___ l____ M-n- l-e-. ---------- Minä luen. 0
Мен бір әріп оқимын. M--- ---- ----n-ki-jaim-n. M___ l___ y____ k_________ M-n- l-e- y-d-n k-r-a-m-n- -------------------------- Minä luen yhden kirjaimen. 0
Мен бір сөз оқимын. Minä----- ---e----n--. M___ l___ y____ s_____ M-n- l-e- y-d-n s-n-n- ---------------------- Minä luen yhden sanan. 0
Мен бір сөйлем оқимын. M--- lu-- yhd-n-lau--e-. M___ l___ y____ l_______ M-n- l-e- y-d-n l-u-e-n- ------------------------ Minä luen yhden lauseen. 0
Мен бір хат оқимын. M--ä-l-----h-e- ---j---. M___ l___ y____ k_______ M-n- l-e- y-d-n k-r-e-n- ------------------------ Minä luen yhden kirjeen. 0
Мен бір кітап оқимын. M-n- -ue--k---a-. M___ l___ k______ M-n- l-e- k-r-a-. ----------------- Minä luen kirjaa. 0
Мен оқимын. M-nä--ue-. M___ l____ M-n- l-e-. ---------- Minä luen. 0
Сен оқисың. Sin- l---. S___ l____ S-n- l-e-. ---------- Sinä luet. 0
Ол оқиды. Hä- -u-e-. H__ l_____ H-n l-k-e- ---------- Hän lukee. 0
Мен жазамын. M--- -ir-oit--. M___ k_________ M-n- k-r-o-t-n- --------------- Minä kirjoitan. 0
Мен бір әріп жазамын. M----ki-j--t-- y-----kir-ai--n. M___ k________ y____ k_________ M-n- k-r-o-t-n y-d-n k-r-a-m-n- ------------------------------- Minä kirjoitan yhden kirjaimen. 0
Мен бір сөз жазамын. Min----r-o-ta- y-den -anan. M___ k________ y____ s_____ M-n- k-r-o-t-n y-d-n s-n-n- --------------------------- Minä kirjoitan yhden sanan. 0
Мен бір сөйлем жазамын. M-n- k--j-it-- y--e----u-ee-. M___ k________ y____ l_______ M-n- k-r-o-t-n y-d-n l-u-e-n- ----------------------------- Minä kirjoitan yhden lauseen. 0
Мен бір хат жазамын. M-n- kirjoitan yhd-----rj--n. M___ k________ y____ k_______ M-n- k-r-o-t-n y-d-n k-r-e-n- ----------------------------- Minä kirjoitan yhden kirjeen. 0
Мен бір кітап жазамын. M--ä kirjo---n yh-en ki--an. M___ k________ y____ k______ M-n- k-r-o-t-n y-d-n k-r-a-. ---------------------------- Minä kirjoitan yhden kirjan. 0
Мен жазамын. Minä -i-j--t-n. M___ k_________ M-n- k-r-o-t-n- --------------- Minä kirjoitan. 0
Сен жазасың. S-n--ki-joi-a-. S___ k_________ S-n- k-r-o-t-t- --------------- Sinä kirjoitat. 0
Ол жазады. H---kir-o-t---. H__ k__________ H-n k-r-o-t-a-. --------------- Hän kirjoittaa. 0

Халықаралық сөздер

Жаһандану тілді айналып өтпейді. Бұл халықаралық сөздердің көбеюінен байқалады. Халықаралық сөздер - бұл көптеген тілдерде кездесетін сөздер. Оның үстіне, бұл сөздер бірдей немесе ұқсас мағынаға ие. Айтылуы да жиі сәйкес келеді. Сондай-ақ, сөздердің жазылу ережелері де ұқсас болады. Халықаралық сөздердің қалай таралатыны өте қызық. Олар ешқандай да шекараға бағынбайды. Географиялыққа да. Тіпті, тілдік шекараға да. Кейбір сөздер кез келген құрлықта түсінікті болады. Hotel сөзі бұған жақсы мысал бола алады. Бұл сөз әлемнің барлық дерлік елдерінде қолданылады. Көптеген халықаралық сөздер бастауын ғылымнан алады. Техникалық ұғымдар да әлем бойынша қарқынды таралуда. Ескірген халықаралық ортақ сөздердің түбі бір. Олар бір сөзден пайда болған. Алайда, көп жағдайда халықаралық сөздер кірме сөз болып табылады. Бұл сөздер жай ғана басқа тілге кіреді дегенді білдіреді. Бұндай үдерістер жүріп жатқан кезде, тарихи-мәдени сана маңызды рөл атқарады. Әр өркениеттің өзіндік салт-дәстүрлері бар. Сондықтан да, жаңа өнертабыстар халықтардың тұрмысына бірден сіңісіпкете бермейді. Халықтың қолданысына қандай заттар кіретінін мәдени нормалар анықтайды. Кейбір заттар әлемнің белгілі бір аймақтарында ғана кездеседі. Ал, кей заттар әлем бойынша тез таралып кетіп жатады. Қайткенде де, затпен бірге, заттың атауы да қатар таралады. Дәл осы жайт халықаралық сөздерді ерекше қызықты етеді! Тілде жаңалық ашу арқылы, біз мәдениет саласында да жаңалық ашамыз...