М-н -к-п ж----ы-.
Мен окуп жатамын.
М-н о-у- ж-т-м-н-
-----------------
Мен окуп жатамын. 0 M-- --u---at--ı-.Men okup jatamın.M-n o-u- j-t-m-n------------------Men okup jatamın.
М-н-бир-т-м-а-ы -куп ---амы-.
Мен бир тамганы окуп жатамын.
М-н б-р т-м-а-ы о-у- ж-т-м-н-
-----------------------------
Мен бир тамганы окуп жатамын. 0 Me- bi---a--anı--ku- -a--mı-.Men bir tamganı okup jatamın.M-n b-r t-m-a-ı o-u- j-t-m-n------------------------------Men bir tamganı okup jatamın.
М-----р с--дү --уп------ы-.
Мен бир сөздү окуп жатамын.
М-н б-р с-з-ү о-у- ж-т-м-н-
---------------------------
Мен бир сөздү окуп жатамын. 0 Men--ir söz-- -ku---at-m-n.Men bir sözdü okup jatamın.M-n b-r s-z-ü o-u- j-t-m-n----------------------------Men bir sözdü okup jatamın.
Ме---ир сүй--мдү окуп ж---мы-.
Мен бир сүйлөмдү окуп жатамын.
М-н б-р с-й-ө-д- о-у- ж-т-м-н-
------------------------------
Мен бир сүйлөмдү окуп жатамын. 0 M-n---- -üylömd--oku- -a-amın.Men bir süylömdü okup jatamın.M-n b-r s-y-ö-d- o-u- j-t-m-n-------------------------------Men bir süylömdü okup jatamın.
Мен --т --у--жа---ын.
Мен кат окуп жатамын.
М-н к-т о-у- ж-т-м-н-
---------------------
Мен кат окуп жатамын. 0 Me- -at ---- -at-mın.Men kat okup jatamın.M-n k-t o-u- j-t-m-n----------------------Men kat okup jatamın.
М-н----е----у--жатамын.
Мен китеп окуп жатамын.
М-н к-т-п о-у- ж-т-м-н-
-----------------------
Мен китеп окуп жатамын. 0 Men-kitep----- jat-m-n.Men kitep okup jatamın.M-n k-t-p o-u- j-t-m-n------------------------Men kitep okup jatamın.
М-- --у- -ат--ын.
Мен окуп жатамын.
М-н о-у- ж-т-м-н-
-----------------
Мен окуп жатамын. 0 Me- o--p--a-a--n.Men okup jatamın.M-n o-u- j-t-m-n------------------Men okup jatamın.
Сен--к-п--ата-ың.
Сен окуп жатасың.
С-н о-у- ж-т-с-ң-
-----------------
Сен окуп жатасың. 0 Se- o-up---ta-ıŋ.Sen okup jatasıŋ.S-n o-u- j-t-s-ŋ------------------Sen okup jatasıŋ.
Ал--бала)--куп----а-.
Ал (бала) окуп жатат.
А- (-а-а- о-у- ж-т-т-
---------------------
Ал (бала) окуп жатат. 0 Al (b-l-)--kup j-t--.Al (bala) okup jatat.A- (-a-a- o-u- j-t-t----------------------Al (bala) okup jatat.
Ме---а--п жат-мы-.
Мен жазып жатамын.
М-н ж-з-п ж-т-м-н-
------------------
Мен жазып жатамын. 0 M-n ---ıp -a-am-n.Men jazıp jatamın.M-n j-z-p j-t-m-n-------------------Men jazıp jatamın.
М-- ---д--жаз-- ----мын.
Мен сөзду жазып жатамын.
М-н с-з-у ж-з-п ж-т-м-н-
------------------------
Мен сөзду жазып жатамын. 0 Men ----u -az-p-jat-m-n.Men sözdu jazıp jatamın.M-n s-z-u j-z-p j-t-m-n-------------------------Men sözdu jazıp jatamın.
Ме- -ат-ж-зы---а-ам--.
Мен кат жазып жатамын.
М-н к-т ж-з-п ж-т-м-н-
----------------------
Мен кат жазып жатамын. 0 Me- -at-j-zıp -------.Men kat jazıp jatamın.M-n k-t j-z-p j-t-m-n-----------------------Men kat jazıp jatamın.
М-н ----- жа--п-жа-а---.
Мен китеп жазып жатамын.
М-н к-т-п ж-з-п ж-т-м-н-
------------------------
Мен китеп жазып жатамын. 0 M-n -it-p j-------ta---.Men kitep jazıp jatamın.M-n k-t-p j-z-p j-t-m-n-------------------------Men kitep jazıp jatamın.
Мен ж-з-п-ж-----н.
Мен жазып жатамын.
М-н ж-з-п ж-т-м-н-
------------------
Мен жазып жатамын. 0 M-n j--ıp ---a-ı-.Men jazıp jatamın.M-n j-z-p j-t-m-n-------------------Men jazıp jatamın.
С-----з-п--а-а--ң.
Сен жазып жатасың.
С-н ж-з-п ж-т-с-ң-
------------------
Сен жазып жатасың. 0 Sen -azıp -a-asıŋ.Sen jazıp jatasıŋ.S-n j-z-p j-t-s-ŋ-------------------Sen jazıp jatasıŋ.
А-(б-л-) жазып----ат.
Ал(бала) жазып жазат.
А-(-а-а- ж-з-п ж-з-т-
---------------------
Ал(бала) жазып жазат. 0 A----la----z---ja---.Al(bala) jazıp jazat.A-(-a-a- j-z-p j-z-t----------------------Al(bala) jazıp jazat.
Жаһандану тілді айналып өтпейді.
Бұл халықаралық сөздердің көбеюінен байқалады.
Халықаралық сөздер - бұл көптеген тілдерде кездесетін сөздер.
Оның үстіне, бұл сөздер бірдей немесе ұқсас мағынаға ие.
Айтылуы да жиі сәйкес келеді.
Сондай-ақ, сөздердің жазылу ережелері де ұқсас болады.
Халықаралық сөздердің қалай таралатыны өте қызық.
Олар ешқандай да шекараға бағынбайды.
Географиялыққа да.
Тіпті, тілдік шекараға да.
Кейбір сөздер кез келген құрлықта түсінікті болады.
Hotel
сөзі бұған жақсы мысал бола алады.
Бұл сөз әлемнің барлық дерлік елдерінде қолданылады.
Көптеген халықаралық сөздер бастауын ғылымнан алады.
Техникалық ұғымдар да әлем бойынша қарқынды таралуда.
Ескірген халықаралық ортақ сөздердің түбі бір.
Олар бір сөзден пайда болған.
Алайда, көп жағдайда халықаралық сөздер кірме сөз болып табылады.
Бұл сөздер жай ғана басқа тілге кіреді дегенді білдіреді.
Бұндай үдерістер жүріп жатқан кезде, тарихи-мәдени сана маңызды рөл атқарады.
Әр өркениеттің өзіндік салт-дәстүрлері бар.
Сондықтан да, жаңа өнертабыстар халықтардың тұрмысына бірден сіңісіпкете бермейді.
Халықтың қолданысына қандай заттар кіретінін мәдени нормалар анықтайды.
Кейбір заттар әлемнің белгілі бір аймақтарында ғана кездеседі.
Ал, кей заттар әлем бойынша тез таралып кетіп жатады.
Қайткенде де, затпен бірге, заттың атауы да қатар таралады.
Дәл осы жайт халықаралық сөздерді ерекше қызықты етеді!
Тілде жаңалық ашу арқылы, біз мәдениет саласында да жаңалық ашамыз...