Тілашар

kk Оқу және жазу   »   ar ‫القراءة والكتابة‬

6 [алты]

Оқу және жазу

Оқу және жазу

‫6 [ستة]

6 [st]

‫القراءة والكتابة‬

al-qiraa wa al-kitaba

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Arabic Ойнау Көбірек
Мен оқимын. ‫-ن- أ---. ‫___ أ____ ‫-ن- أ-ر-. ---------- ‫أنا أقرأ. 0
a-- aqra a__ a___ a-a a-r- -------- ana aqra
Мен бір әріп оқимын. أن--‫أق-أ --ف--. أ__ ‫____ ح____ أ-ا ‫-ق-أ ح-ف-ً- ---------------- أنا ‫أقرأ حرفاً. 0
a-- aqra-h-r-an a__ a___ h_____ a-a a-r- h-r-a- --------------- ana aqra harfan
Мен бір сөз оқимын. أ-ا ‫أقر- -لمة. أ__ ‫____ ك____ أ-ا ‫-ق-أ ك-م-. --------------- أنا ‫أقرأ كلمة. 0
a-a -q-a-kal-ma a__ a___ k_____ a-a a-r- k-l-m- --------------- ana aqra kalima
Мен бір сөйлем оқимын. أن-----ر------. أ__ ‫____ ج____ أ-ا ‫-ق-أ ج-ل-. --------------- أنا ‫أقرأ جملة. 0
ana a-ra --m-a a__ a___ j____ a-a a-r- j-m-a -------------- ana aqra jumla
Мен бір хат оқимын. أ-- أق-أ ---لة. أ__ أ___ ر_____ أ-ا أ-ر- ر-ا-ة- --------------- أنا أقرأ رسالة. 0
a-- a-ra--isala a__ a___ r_____ a-a a-r- r-s-l- --------------- ana aqra risala
Мен бір кітап оқимын. أ-ا أ--- ك-ا--ً. أ__ أ___ ك_____ أ-ا أ-ر- ك-ا-ا-. ---------------- أنا أقرأ كتاباً. 0
an- --r--kitaban a__ a___ k______ a-a a-r- k-t-b-n ---------------- ana aqra kitaban
Мен оқимын. ‫-ن---ق--. ‫___ أ____ ‫-ن- أ-ر-. ---------- ‫أنا أقرأ. 0
ana -q-a a__ a___ a-a a-r- -------- ana aqra
Сен оқисың. ‫-نت--قرأ. ‫___ ت____ ‫-ن- ت-ر-. ---------- ‫أنت تقرأ. 0
ant---a--a a___ t____ a-t- t-q-a ---------- anta taqra
Ол оқиды. ‫-و-يق-أ. ‫__ ي____ ‫-و ي-ر-. --------- ‫هو يقرأ. 0
huw- -a--a h___ y____ h-w- y-q-a ---------- huwa yaqra
Мен жазамын. ‫-ن- أ-ت-. ‫___ أ____ ‫-ن- أ-ت-. ---------- ‫أنا أكتب. 0
a-a ak--b a__ a____ a-a a-t-b --------- ana aktub
Мен бір әріп жазамын. أنا أكتب -رف. أ__ أ___ ح___ أ-ا أ-ت- ح-ف- ------------- أنا أكتب حرف. 0
ana---t-b-harf a__ a____ h___ a-a a-t-b h-r- -------------- ana aktub harf
Мен бір сөз жазамын. أ-- أكتب ك---. أ__ أ___ ك____ أ-ا أ-ت- ك-م-. -------------- أنا أكتب كلمة. 0
a-- a-t-b-----ma a__ a____ k_____ a-a a-t-b k-l-m- ---------------- ana aktub kalima
Мен бір сөйлем жазамын. أنا أ--- -ملة. أ__ أ___ ج____ أ-ا أ-ت- ج-ل-. -------------- أنا أكتب جملة. 0
a-a-ak--- ju--a a__ a____ j____ a-a a-t-b j-m-a --------------- ana aktub jumla
Мен бір хат жазамын. أ-ا -ك-- ر-ال-. أ__ أ___ ر_____ أ-ا أ-ت- ر-ا-ة- --------------- أنا أكتب رسالة. 0
a-- -k-ub-ris--a a__ a____ r_____ a-a a-t-b r-s-l- ---------------- ana aktub risala
Мен бір кітап жазамын. أنا-أ--------ا. أ__ أ___ ك_____ أ-ا أ-ت- ك-ا-ا- --------------- أنا أكتب كتابا. 0
an--a-t-- k--ab-n a__ a____ k______ a-a a-t-b k-t-b-n ----------------- ana aktub kitaban
Мен жазамын. ‫أ-ا--ك--. ‫___ أ____ ‫-ن- أ-ت-. ---------- ‫أنا أكتب. 0
a-a ----b a__ a____ a-a a-t-b --------- ana aktub
Сен жазасың. ‫--- ---ب ‫___ ت___ ‫-ن- ت-ت- --------- ‫أنت تكتب 0
a--a---k--b a___ t_____ a-t- t-k-u- ----------- anta taktub
Ол жазады. ‫-و--كتب. ‫__ ي____ ‫-و ي-ت-. --------- ‫هو يكتب. 0
h-w--y-k--b h___ y_____ h-w- y-k-u- ----------- huwa yaktub

Халықаралық сөздер

Жаһандану тілді айналып өтпейді. Бұл халықаралық сөздердің көбеюінен байқалады. Халықаралық сөздер - бұл көптеген тілдерде кездесетін сөздер. Оның үстіне, бұл сөздер бірдей немесе ұқсас мағынаға ие. Айтылуы да жиі сәйкес келеді. Сондай-ақ, сөздердің жазылу ережелері де ұқсас болады. Халықаралық сөздердің қалай таралатыны өте қызық. Олар ешқандай да шекараға бағынбайды. Географиялыққа да. Тіпті, тілдік шекараға да. Кейбір сөздер кез келген құрлықта түсінікті болады. Hotel сөзі бұған жақсы мысал бола алады. Бұл сөз әлемнің барлық дерлік елдерінде қолданылады. Көптеген халықаралық сөздер бастауын ғылымнан алады. Техникалық ұғымдар да әлем бойынша қарқынды таралуда. Ескірген халықаралық ортақ сөздердің түбі бір. Олар бір сөзден пайда болған. Алайда, көп жағдайда халықаралық сөздер кірме сөз болып табылады. Бұл сөздер жай ғана басқа тілге кіреді дегенді білдіреді. Бұндай үдерістер жүріп жатқан кезде, тарихи-мәдени сана маңызды рөл атқарады. Әр өркениеттің өзіндік салт-дәстүрлері бар. Сондықтан да, жаңа өнертабыстар халықтардың тұрмысына бірден сіңісіпкете бермейді. Халықтың қолданысына қандай заттар кіретінін мәдени нормалар анықтайды. Кейбір заттар әлемнің белгілі бір аймақтарында ғана кездеседі. Ал, кей заттар әлем бойынша тез таралып кетіп жатады. Қайткенде де, затпен бірге, заттың атауы да қатар таралады. Дәл осы жайт халықаралық сөздерді ерекше қызықты етеді! Тілде жаңалық ашу арқылы, біз мәдениет саласында да жаңалық ашамыз...