| Em li kû ne? |
आ-ण---त------ुठ--आहो-?
आ__ (____ कु_ आ___
आ-ण (-त-त-) क-ठ- आ-ो-?
----------------------
आपण (आत्ता) कुठे आहोत?
0
āp--a (āt-----uṭ-- ā--ta?
ā____ (_____ k____ ā_____
ā-a-a (-t-ā- k-ṭ-ē ā-ō-a-
-------------------------
āpaṇa (āttā) kuṭhē āhōta?
|
Em li kû ne?
आपण (आत्ता) कुठे आहोत?
āpaṇa (āttā) kuṭhē āhōta?
|
| Em li dibistanê ne. |
आपण ---व-/---्ही-स----(आ-्--) श-ळेत आहोत.
आ__ स__ / आ__ स__ (____ शा__ आ___
आ-ण स-्- / आ-्-ी स-्- (-त-त-) श-ळ-त आ-ो-.
-----------------------------------------
आपण सर्व / आम्ही सर्व (आत्ता) शाळेत आहोत.
0
Āp--a sarva- -m-ī-sar-a -ā-t---ś----- --ō-a.
Ā____ s_____ ā___ s____ (_____ ś_____ ā_____
Ā-a-a s-r-a- ā-h- s-r-a (-t-ā- ś-ḷ-t- ā-ō-a-
--------------------------------------------
Āpaṇa sarva/ āmhī sarva (āttā) śāḷēta āhōta.
|
Em li dibistanê ne.
आपण सर्व / आम्ही सर्व (आत्ता) शाळेत आहोत.
Āpaṇa sarva/ āmhī sarva (āttā) śāḷēta āhōta.
|
| Waneya me heye. |
आ-्हा-ा-श-----हे.
आ___ शा_ आ__
आ-्-ा-ा श-ळ- आ-े-
-----------------
आम्हाला शाळा आहे.
0
Ā---lā śāḷ- ā--.
Ā_____ ś___ ā___
Ā-h-l- ś-ḷ- ā-ē-
----------------
Āmhālā śāḷā āhē.
|
Waneya me heye.
आम्हाला शाळा आहे.
Āmhālā śāḷā āhē.
|
| Ev xwandekar in. |
ती--ाळ-त---म----आ-े-.
ती शा___ मु_ आ___
त- श-ळ-त-ल म-ल- आ-े-.
---------------------
ती शाळेतील मुले आहेत.
0
T-----ētī-- mu-- āh-ta.
T_ ś_______ m___ ā_____
T- ś-ḷ-t-l- m-l- ā-ē-a-
-----------------------
Tī śāḷētīla mulē āhēta.
|
Ev xwandekar in.
ती शाळेतील मुले आहेत.
Tī śāḷētīla mulē āhēta.
|
| Ev mamoste ye. |
त--शि---क /-त- -िक्ष--ा--ह-.
तो शि___ / ती शि___ आ__
त- श-क-ष- / त- श-क-ष-क- आ-े-
----------------------------
तो शिक्षक / ती शिक्षिका आहे.
0
Tō-śikṣ--a/ -ī ś-k---- -hē.
T_ ś_______ t_ ś______ ā___
T- ś-k-a-a- t- ś-k-i-ā ā-ē-
---------------------------
Tō śikṣaka/ tī śikṣikā āhē.
|
Ev mamoste ye.
तो शिक्षक / ती शिक्षिका आहे.
Tō śikṣaka/ tī śikṣikā āhē.
|
| Ev po el. |
तो ----चा व-्ग --े.
तो शा__ व__ आ__
त- श-ळ-च- व-्- आ-े-
-------------------
तो शाळेचा वर्ग आहे.
0
T--śā-ē-ā-v---a--hē.
T_ ś_____ v____ ā___
T- ś-ḷ-c- v-r-a ā-ē-
--------------------
Tō śāḷēcā varga āhē.
|
Ev po el.
तो शाळेचा वर्ग आहे.
Tō śāḷēcā varga āhē.
|
| Em çi dikin? |
आम-ही-का- करत-आ-ोत?
आ__ का_ क__ आ___
आ-्-ी क-य क-त आ-ो-?
-------------------
आम्ही काय करत आहोत?
0
Ām---k--- k-r-ta-āh--a?
Ā___ k___ k_____ ā_____
Ā-h- k-y- k-r-t- ā-ō-a-
-----------------------
Āmhī kāya karata āhōta?
|
Em çi dikin?
आम्ही काय करत आहोत?
Āmhī kāya karata āhōta?
|
| Fêr/Hîn dibin. |
आम्ही-श-क- आहोत.
आ__ शि__ आ___
आ-्-ी श-क- आ-ो-.
----------------
आम्ही शिकत आहोत.
0
Ām------a-a-āhō-a.
Ā___ ś_____ ā_____
Ā-h- ś-k-t- ā-ō-a-
------------------
Āmhī śikata āhōta.
|
Fêr/Hîn dibin.
आम्ही शिकत आहोत.
Āmhī śikata āhōta.
|
| Em zimanekî fêr/hîn dibin. |
आम्ही-ए------ शिक--आहोत.
आ__ ए_ भा_ शि__ आ___
आ-्-ी ए- भ-ष- श-क- आ-ो-.
------------------------
आम्ही एक भाषा शिकत आहोत.
0
Ā-hī-ēk- -h-ṣ- -ik--a-āh-ta.
Ā___ ē__ b____ ś_____ ā_____
Ā-h- ē-a b-ā-ā ś-k-t- ā-ō-a-
----------------------------
Āmhī ēka bhāṣā śikata āhōta.
|
Em zimanekî fêr/hîn dibin.
आम्ही एक भाषा शिकत आहोत.
Āmhī ēka bhāṣā śikata āhōta.
|
| Ez Îngilîzî fêr/hîn dibim. |
म--इ--्-जी------आह-.
मी इं___ शि__ आ__
म- इ-ग-र-ी श-क- आ-े-
--------------------
मी इंग्रजी शिकत आहे.
0
M--iṅg-aj- śika---āh-.
M_ i______ ś_____ ā___
M- i-g-a-ī ś-k-t- ā-ē-
----------------------
Mī iṅgrajī śikata āhē.
|
Ez Îngilîzî fêr/hîn dibim.
मी इंग्रजी शिकत आहे.
Mī iṅgrajī śikata āhē.
|
| Tu Îspanyolî fêr/hîn dibî. |
त- स्पॅ-ि- शिक--आह-स.
तू स्___ शि__ आ___
त- स-प-न-श श-क- आ-े-.
---------------------
तू स्पॅनिश शिकत आहेस.
0
Tū ---n-ś- --k-t--ā---a.
T_ s______ ś_____ ā_____
T- s-ĕ-i-a ś-k-t- ā-ē-a-
------------------------
Tū spĕniśa śikata āhēsa.
|
Tu Îspanyolî fêr/hîn dibî.
तू स्पॅनिश शिकत आहेस.
Tū spĕniśa śikata āhēsa.
|
| Ew Elmanî fêr/hîn dibe. |
त- ज--मन -िक- आह-.
तो ज___ शि__ आ__
त- ज-्-न श-क- आ-े-
------------------
तो जर्मन शिकत आहे.
0
Tō-j-----a-ś-k-t---hē.
T_ j______ ś_____ ā___
T- j-r-a-a ś-k-t- ā-ē-
----------------------
Tō jarmana śikata āhē.
|
Ew Elmanî fêr/hîn dibe.
तो जर्मन शिकत आहे.
Tō jarmana śikata āhē.
|
| Em Fransî fêr/hîn dibin. |
आम-----्रेंच-श----आहो-.
आ__ फ्__ शि__ आ___
आ-्-ी फ-र-ं- श-क- आ-ो-.
-----------------------
आम्ही फ्रेंच शिकत आहोत.
0
Āmhī -h----ca-śikat- -hō--.
Ā___ p______ ś_____ ā_____
Ā-h- p-r-n-c- ś-k-t- ā-ō-a-
---------------------------
Āmhī phrēn̄ca śikata āhōta.
|
Em Fransî fêr/hîn dibin.
आम्ही फ्रेंच शिकत आहोत.
Āmhī phrēn̄ca śikata āhōta.
|
| Hûn Îtalyanî fêr/hîn dibin. |
त---ही स------इ-ालि-न --कत-आह-त.
तु__ स____ इ____ शि__ आ___
त-म-ह- स-्-ज- इ-ा-ि-न श-क- आ-ा-.
--------------------------------
तुम्ही सर्वजण इटालियन शिकत आहात.
0
Tu-h--s--vaj-ṇ- ---l---na--ikat--ā-ā--.
T____ s________ i________ ś_____ ā_____
T-m-ī s-r-a-a-a i-ā-i-a-a ś-k-t- ā-ā-a-
---------------------------------------
Tumhī sarvajaṇa iṭāliyana śikata āhāta.
|
Hûn Îtalyanî fêr/hîn dibin.
तुम्ही सर्वजण इटालियन शिकत आहात.
Tumhī sarvajaṇa iṭāliyana śikata āhāta.
|
| Ew Rûsî fêr/hîn dibin. |
त--र-ि-न श--- आह--.
ते र___ शि__ आ___
त- र-ि-न श-क- आ-े-.
-------------------
ते रशियन शिकत आहेत.
0
Tē-ra-iya-- ś-kat----ē-a.
T_ r_______ ś_____ ā_____
T- r-ś-y-n- ś-k-t- ā-ē-a-
-------------------------
Tē raśiyana śikata āhēta.
|
Ew Rûsî fêr/hîn dibin.
ते रशियन शिकत आहेत.
Tē raśiyana śikata āhēta.
|
| Fêrbûna zimên ecêb e. |
भ--- श-क----न-र-जक आ-े.
भा_ शि__ म____ आ__
भ-ष- श-क-े म-ो-ं-क आ-े-
-----------------------
भाषा शिकणे मनोरंजक आहे.
0
Bh-ṣā-śika-ē m-n-ra------ āh-.
B____ ś_____ m__________ ā___
B-ā-ā ś-k-ṇ- m-n-r-n-j-k- ā-ē-
------------------------------
Bhāṣā śikaṇē manōran̄jaka āhē.
|
Fêrbûna zimên ecêb e.
भाषा शिकणे मनोरंजक आहे.
Bhāṣā śikaṇē manōran̄jaka āhē.
|
| Em dixwazin mirovan fêm bikin. |
आम-हा---ल-कज--- -मजू---्---च- आ--.
आ___ लो____ स___ घ्___ आ__
आ-्-ा-ा ल-क-ी-न स-ज-न घ-य-य-े आ-े-
----------------------------------
आम्हाला लोकजीवन समजून घ्यायचे आहे.
0
Ām-ā-ā -ō-ajī-a-- s-ma-ūna-ghyā-a-----ē.
Ā_____ l_________ s_______ g_______ ā___
Ā-h-l- l-k-j-v-n- s-m-j-n- g-y-y-c- ā-ē-
----------------------------------------
Āmhālā lōkajīvana samajūna ghyāyacē āhē.
|
Em dixwazin mirovan fêm bikin.
आम्हाला लोकजीवन समजून घ्यायचे आहे.
Āmhālā lōkajīvana samajūna ghyāyacē āhē.
|
| Em dixwazin bi mirovan re biaxivin. |
आम-हाल---ोकां-ी -ोल--च--आ--.
आ___ लो__ बो___ आ__
आ-्-ा-ा ल-क-ं-ी ब-ल-य-े आ-े-
----------------------------
आम्हाला लोकांशी बोलायचे आहे.
0
Ā--ā-ā-l----ś- b--āya----hē.
Ā_____ l______ b_______ ā___
Ā-h-l- l-k-n-ī b-l-y-c- ā-ē-
----------------------------
Āmhālā lōkānśī bōlāyacē āhē.
|
Em dixwazin bi mirovan re biaxivin.
आम्हाला लोकांशी बोलायचे आहे.
Āmhālā lōkānśī bōlāyacē āhē.
|