| berçavk |
መነፅር
መ___
መ-ፅ-
----
መነፅር
0
menet-s---i
m_________
m-n-t-s-i-i
-----------
menet͟s’iri
|
|
| Wî berçavka xwe ji bîr kir. |
እሱ-መ---- እረ--ታል።
እ_ መ____ እ______
እ- መ-ፅ-ን እ-ስ-ታ-።
----------------
እሱ መነፅሩን እረስቶታል።
0
i-- menet-s’ir--i--res---ta-i.
i__ m___________ i___________
i-u m-n-t-s-i-u-i i-e-i-o-a-i-
------------------------------
isu menet͟s’iruni iresitotali.
|
Wî berçavka xwe ji bîr kir.
እሱ መነፅሩን እረስቶታል።
isu menet͟s’iruni iresitotali.
|
| Berçevka wî li kû ye? |
ታድ- መ-ፅ-------?
ታ__ መ___ የ_ አ__
ታ-ያ መ-ፅ- የ- አ-?
---------------
ታድያ መነፅሩ የት አለ?
0
t-diya me---͟s-i----eti-ā--?
t_____ m_________ y___ ā___
t-d-y- m-n-t-s-i-u y-t- ā-e-
----------------------------
tadiya menet͟s’iru yeti āle?
|
Berçevka wî li kû ye?
ታድያ መነፅሩ የት አለ?
tadiya menet͟s’iru yeti āle?
|
| saet |
ሰኣት
ሰ__
ሰ-ት
---
ሰኣት
0
s--ati
s_____
s-’-t-
------
se’ati
|
|
| Saeta wî xirabeye. |
የ-ሱ-ሰ---አ-ሰራም።
የ__ ሰ__ አ_____
የ-ሱ ሰ-ት አ-ሰ-ም-
--------------
የእሱ ሰዓት አይሰራም።
0
y--is- se‘-ti -----ra-i.
y_____ s_____ ā_________
y-’-s- s-‘-t- ā-i-e-a-i-
------------------------
ye’isu se‘ati āyiserami.
|
Saeta wî xirabeye.
የእሱ ሰዓት አይሰራም።
ye’isu se‘ati āyiserami.
|
| Saet li dîwêr daliqandî ye. |
ሰ---ግድግዳ-ላ- -ሰ-ሏል።
ሰ__ ግ___ ላ_ ተ_____
ሰ-ቱ ግ-ግ- ላ- ተ-ቅ-ል-
------------------
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል።
0
s--a-u--i--gi-----yi--e-ek-ilw---.
s_____ g_______ l___ t____________
s-‘-t- g-d-g-d- l-y- t-s-k-i-w-l-.
----------------------------------
se‘atu gidigida layi tesek’ilwali.
|
Saet li dîwêr daliqandî ye.
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል።
se‘atu gidigida layi tesek’ilwali.
|
| pasaport |
ፓስ--ት
ፓ____
ፓ-ፖ-ት
-----
ፓስፖርት
0
p-s-p-riti
p_________
p-s-p-r-t-
----------
pasiporiti
|
pasaport
ፓስፖርት
pasiporiti
|
| Wî pasaporta xwe winda kir. |
እሱ-ፓ-ፖ-- ጠፍቶ-ታል።
እ_ ፓ____ ጠ______
እ- ፓ-ፖ-ቱ ጠ-ቶ-ታ-።
----------------
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል።
0
i-u p----or------efitobe----.
i__ p_________ t_____________
i-u p-s-p-r-t- t-e-i-o-e-a-i-
-----------------------------
isu pasiporitu t’efitobetali.
|
Wî pasaporta xwe winda kir.
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል።
isu pasiporitu t’efitobetali.
|
| Pasaporta wî li kû ye? |
ታ-- -- ፓስፖር- የት-አለ?
ታ__ የ_ ፓ____ የ_ አ__
ታ-ያ የ- ፓ-ፖ-ት የ- አ-?
-------------------
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ?
0
t-dīy----s--pa---o---i--eti--l-?
t_____ y___ p_________ y___ ā___
t-d-y- y-s- p-s-p-r-t- y-t- ā-e-
--------------------------------
tadīya yesu pasiporiti yeti āle?
|
Pasaporta wî li kû ye?
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ?
tadīya yesu pasiporiti yeti āle?
|
| ew- hûn |
እ---–-የእ-ሱ
እ__ – የ___
እ-ሱ – የ-ነ-
----------
እነሱ – የእነሱ
0
i-esu-- ye’i-esu
i____ – y_______
i-e-u – y-’-n-s-
----------------
inesu – ye’inesu
|
ew- hûn
እነሱ – የእነሱ
inesu – ye’inesu
|
| Zarok nikarin dê û bavên xwe bibînin. |
ል-- --ጆቻ-----ግ-ት-አል-ሉም።
ል__ ወ______ ማ___ አ_____
ል-ቹ ወ-ጆ-ቸ-ን ማ-ኘ- አ-ቻ-ም-
-----------------------
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም።
0
l-------w-l------c--w-------i----i----chal---.
l______ w_______________ m________ ā__________
l-j-c-u w-l-j-c-a-h-w-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-m-.
----------------------------------------------
lijochu welajochachewini maginyeti ālichalumi.
|
Zarok nikarin dê û bavên xwe bibînin.
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም።
lijochu welajochachewini maginyeti ālichalumi.
|
| Lê vaye dê û bavên wan tên! |
ይ-ው -----ው -ጡ።
ይ__ ወ_____ መ__
ይ-ው ወ-ጆ-ቸ- መ-።
--------------
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ።
0
yi-ē---wel-j--ha-h--i met-u.
y_____ w_____________ m_____
y-h-w- w-l-j-c-a-h-w- m-t-u-
----------------------------
yihēwi welajochachewi met’u.
|
Lê vaye dê û bavên wan tên!
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ።
yihēwi welajochachewi met’u.
|
| Hûn- hûn |
እርሶ-– --ርሶ
እ__ – የ___
እ-ሶ – የ-ር-
----------
እርሶ – የእርሶ
0
ir-s--- --’--i-o
i____ – y_______
i-i-o – y-’-r-s-
----------------
iriso – ye’iriso
|
Hûn- hûn
እርሶ – የእርሶ
iriso – ye’iriso
|
| Gera we çawabû, birêz Müller? |
እ--ት ነ-- ጉዞ--አቶ ሙ-ር?
እ___ ነ__ ጉ__ አ_ ሙ___
እ-ዴ- ነ-ር ጉ-ዎ አ- ሙ-ር-
--------------------
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር?
0
i--d----n---r- g--o-o ā----ul--i?
i______ n_____ g_____ ā__ m______
i-i-ē-i n-b-r- g-z-w- ā-o m-l-r-?
---------------------------------
inidēti neberi guzowo āto muleri?
|
Gera we çawabû, birêz Müller?
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር?
inidēti neberi guzowo āto muleri?
|
| Hevjîna we li kû ye, birêz Müller? |
ባ--ት--የ--ና--አቶ ---?
ባ____ የ_ ና_ አ_ ሙ___
ባ-ቤ-ዎ የ- ና- አ- ሙ-ር-
-------------------
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር?
0
ba-ebē--wo ye-- --t---to mu-er-?
b_________ y___ n___ ā__ m______
b-l-b-t-w- y-t- n-t- ā-o m-l-r-?
--------------------------------
balebētiwo yeti nati āto muleri?
|
Hevjîna we li kû ye, birêz Müller?
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር?
balebētiwo yeti nati āto muleri?
|
| Hûn- hûn |
እርሶ –--እርሶ
እ__ – የ___
እ-ሶ – የ-ር-
----------
እርሶ – የእርሶ
0
i-is--– ye-ir--o
i____ – y_______
i-i-o – y-’-r-s-
----------------
iriso – ye’iriso
|
Hûn- hûn
እርሶ – የእርሶ
iriso – ye’iriso
|
| Gera we çawa bû , birêz Schmidt? |
እንዴ--ነ---ጉዞ--ወ-ሮ-ስሚዝ?
እ___ ነ__ ጉ__ ወ__ ስ___
እ-ዴ- ነ-ር ጉ-ዎ ወ-ሮ ስ-ዝ-
---------------------
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ?
0
in---t--ne-er----z--o---/-o--i-īz-?
i______ n_____ g_____ w____ s______
i-i-ē-i n-b-r- g-z-w- w-/-o s-m-z-?
-----------------------------------
inidēti neberi guzowo we/ro simīzi?
|
Gera we çawa bû , birêz Schmidt?
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ?
inidēti neberi guzowo we/ro simīzi?
|
| Hevjînê we li kû ye, birêz Schimdt? |
ባለ--- የ- ና-ው --ሮ-ስሚ-?
ባ____ የ_ ና__ ወ__ ስ___
ባ-ቤ-ዎ የ- ና-ው ወ-ሮ ስ-ዝ-
---------------------
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ?
0
b-l-b-t-w---eti-nac-ew---e--o-si---i?
b_________ y___ n______ w____ s______
b-l-b-t-w- y-t- n-c-e-i w-/-o s-m-z-?
-------------------------------------
balebētiwo yeti nachewi we/ro simīzi?
|
Hevjînê we li kû ye, birêz Schimdt?
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ?
balebētiwo yeti nachewi we/ro simīzi?
|