| Kurê min nedixwest bi pitikê re bileyîze. |
ልጄ ከአሻ--ሊ- ጋር--ጫወት -ልፈለ-ም።
ል_ ከ______ ጋ_ መ___ አ______
ል- ከ-ሻ-ጉ-ት ጋ- መ-ወ- አ-ፈ-ገ-።
--------------------------
ልጄ ከአሻንጉሊት ጋር መጫወት አልፈለገም።
0
li-- -e’ās------lī-i--ari-me-h’---t- -li-e-e--mi.
l___ k______________ g___ m_________ ā___________
l-j- k-’-s-a-i-u-ī-i g-r- m-c-’-w-t- ā-i-e-e-e-i-
-------------------------------------------------
lijē ke’āshanigulīti gari mech’aweti ālifelegemi.
|
Kurê min nedixwest bi pitikê re bileyîze.
ልጄ ከአሻንጉሊት ጋር መጫወት አልፈለገም።
lijē ke’āshanigulīti gari mech’aweti ālifelegemi.
|
| Keça min nedixwest futbolê bileyize. |
ሴ--ልጄ እግ- -ስ መ--ት-አለፈ----።
ሴ_ ል_ እ__ ካ_ መ___ አ_______
ሴ- ል- እ-ር ካ- መ-ወ- አ-ፈ-ገ-ም-
--------------------------
ሴት ልጄ እግር ካስ መጫወት አለፈለገችም።
0
s--i-l-jē -g-r- k-si-me-h’a--------fe--g----mi.
s___ l___ i____ k___ m_________ ā______________
s-t- l-j- i-i-i k-s- m-c-’-w-t- ā-e-e-e-e-h-m-.
-----------------------------------------------
sēti lijē igiri kasi mech’aweti ālefelegechimi.
|
Keça min nedixwest futbolê bileyize.
ሴት ልጄ እግር ካስ መጫወት አለፈለገችም።
sēti lijē igiri kasi mech’aweti ālefelegechimi.
|
| Jina min nedixwest bi min re kişikê bileyize. |
ሚ-ቴ ከ-------ማ -ጫ-ት-አል-ለገ-ም።
ሚ__ ከ__ ጋ_ ዳ_ መ___ አ_______
ሚ-ቴ ከ-ኔ ጋ- ዳ- መ-ወ- አ-ፈ-ገ-ም-
---------------------------
ሚስቴ ከእኔ ጋር ዳማ መጫወት አልፈለገችም።
0
mī-i-ē-ke--nē---r- da----ec-’aw--i-ā--fe-eg-c-i-i.
m_____ k_____ g___ d___ m_________ ā______________
m-s-t- k-’-n- g-r- d-m- m-c-’-w-t- ā-i-e-e-e-h-m-.
--------------------------------------------------
mīsitē ke’inē gari dama mech’aweti ālifelegechimi.
|
Jina min nedixwest bi min re kişikê bileyize.
ሚስቴ ከእኔ ጋር ዳማ መጫወት አልፈለገችም።
mīsitē ke’inē gari dama mech’aweti ālifelegechimi.
|
| Zarokên min nedixwestin bigerin. |
የኔ ----የእ-- ጉ---ድ-- አ-ፈ-ጉም።
የ_ ል__ የ___ ጉ_ ማ___ አ______
የ- ል-ች የ-ግ- ጉ- ማ-ረ- አ-ፈ-ጉ-።
---------------------------
የኔ ልጆች የእግር ጉዞ ማድረግ አልፈለጉም።
0
ye-ē li---hi-ye’---r--g--- ---i-e-i---ife--gumi.
y___ l______ y_______ g___ m_______ ā___________
y-n- l-j-c-i y-’-g-r- g-z- m-d-r-g- ā-i-e-e-u-i-
------------------------------------------------
yenē lijochi ye’igiri guzo madiregi ālifelegumi.
|
Zarokên min nedixwestin bigerin.
የኔ ልጆች የእግር ጉዞ ማድረግ አልፈለጉም።
yenē lijochi ye’igiri guzo madiregi ālifelegumi.
|
| Wan nedixwestin odeyê berhev bikin. |
እ-- ክፍ-ቸ-ን -----አ--ለ-ም።
እ__ ክ_____ ማ___ አ______
እ-ሱ ክ-ላ-ው- ማ-ዳ- አ-ፈ-ጉ-።
-----------------------
እነሱ ክፍላቸውን ማፅዳት አልፈለጉም።
0
i--su--if--achewi-- ma-͟s---at- āl-fel-----.
i____ k____________ m_________ ā___________
i-e-u k-f-l-c-e-i-i m-t-s-i-a-i ā-i-e-e-u-i-
--------------------------------------------
inesu kifilachewini mat͟s’idati ālifelegumi.
|
Wan nedixwestin odeyê berhev bikin.
እነሱ ክፍላቸውን ማፅዳት አልፈለጉም።
inesu kifilachewini mat͟s’idati ālifelegumi.
|
| Wan nedixwestin rakevin. |
እ-- ወ- --ታ -ሄድ -ል----።
እ__ ወ_ መ__ መ__ አ______
እ-ሱ ወ- መ-ታ መ-ድ አ-ፈ-ጉ-።
----------------------
እነሱ ወደ መኝታ መሄድ አልፈለጉም።
0
i---u --d----ny--- m---di ālif--e--mi.
i____ w___ m______ m_____ ā___________
i-e-u w-d- m-n-i-a m-h-d- ā-i-e-e-u-i-
--------------------------------------
inesu wede menyita mehēdi ālifelegumi.
|
Wan nedixwestin rakevin.
እነሱ ወደ መኝታ መሄድ አልፈለጉም።
inesu wede menyita mehēdi ālifelegumi.
|
| Destûra wî ye xwarina berfeşîrê tine bû. |
እሱ --ስ -ሬም-መ-----ለ-ፈ-ደለት- ነበረ።
እ_ አ__ ክ__ መ___ አ________ ነ___
እ- አ-ስ ክ-ም መ-ላ- አ-ተ-ቀ-ለ-ም ነ-ረ-
------------------------------
እሱ አይስ ክሬም መብላት አለተፈቀደለትም ነበረ።
0
i------s- k-r----m-bilati āle-----’e-el-t-m- -e--re.
i__ ā____ k_____ m_______ ā_________________ n______
i-u ā-i-i k-r-m- m-b-l-t- ā-e-e-e-’-d-l-t-m- n-b-r-.
----------------------------------------------------
isu āyisi kirēmi mebilati āletefek’edeletimi nebere.
|
Destûra wî ye xwarina berfeşîrê tine bû.
እሱ አይስ ክሬም መብላት አለተፈቀደለትም ነበረ።
isu āyisi kirēmi mebilati āletefek’edeletimi nebere.
|
| Destûra wî ye xwarina çîkolatayê tine bû. |
እ---ኮላ---ብ-ት-አ----ደለ-ም-ነበ-።
እ_ ቾ___ መ___ አ________ ነ___
እ- ቾ-ላ- መ-ላ- አ-ተ-ቀ-ለ-ም ነ-ረ-
---------------------------
እሱ ቾኮላት መብላት አለተፈቀደለትም ነበረ።
0
i-- c----l--i me-il-ti ā--t--e--edeletimi--eb-re.
i__ c________ m_______ ā_________________ n______
i-u c-o-o-a-i m-b-l-t- ā-e-e-e-’-d-l-t-m- n-b-r-.
-------------------------------------------------
isu chokolati mebilati āletefek’edeletimi nebere.
|
Destûra wî ye xwarina çîkolatayê tine bû.
እሱ ቾኮላት መብላት አለተፈቀደለትም ነበረ።
isu chokolati mebilati āletefek’edeletimi nebere.
|
| Destûra wî ye xwarina şekir tine bû. |
እ- ጣ-- ከረ-ላ---ላ--አለ-ፈቀ-ለትም---ረ።
እ_ ጣ__ ከ___ መ___ አ________ ነ___
እ- ጣ-ጭ ከ-ሜ- መ-ላ- አ-ተ-ቀ-ለ-ም ነ-ረ-
-------------------------------
እሱ ጣፋጭ ከረሜላ መብላት አለተፈቀደለትም ነበረ።
0
isu-t-afach’--ke-em--a me-i-a-i ā-ete-ek---elet-mi--ebere.
i__ t________ k_______ m_______ ā_________________ n______
i-u t-a-a-h-i k-r-m-l- m-b-l-t- ā-e-e-e-’-d-l-t-m- n-b-r-.
----------------------------------------------------------
isu t’afach’i keremēla mebilati āletefek’edeletimi nebere.
|
Destûra wî ye xwarina şekir tine bû.
እሱ ጣፋጭ ከረሜላ መብላት አለተፈቀደለትም ነበረ።
isu t’afach’i keremēla mebilati āletefek’edeletimi nebere.
|
| Destûra xwestekekê ji bo min hebû. |
እ----ካም---- እንድመ- ተ-ቅ--ኝ---ረ።
እ_ መ___ ም__ እ____ ተ_____ ነ___
እ- መ-ካ- ም-ት እ-ድ-ኝ ተ-ቅ-ል- ነ-ረ-
-----------------------------
እኔ መልካም ምኞት እንድመኝ ተፈቅዶልኝ ነበረ።
0
in--m------- ---yot- ---d-m---i t---k-i-ol---i--eb--e.
i__ m_______ m______ i_________ t_____________ n______
i-ē m-l-k-m- m-n-o-i i-i-i-e-y- t-f-k-i-o-i-y- n-b-r-.
------------------------------------------------------
inē melikami minyoti inidimenyi tefek’idolinyi nebere.
|
Destûra xwestekekê ji bo min hebû.
እኔ መልካም ምኞት እንድመኝ ተፈቅዶልኝ ነበረ።
inē melikami minyoti inidimenyi tefek’idolinyi nebere.
|
| Destûra cilekê ji xwe re bikirim hebû. |
ለ-- -ሚ- እን--- ተ--ዶ-- ነ--።
ለ__ ቀ__ እ____ ተ_____ ነ___
ለ-ሴ ቀ-ስ እ-ድ-ዛ ተ-ቅ-ል- ነ-ረ-
-------------------------
ለራሴ ቀሚስ እንድገዛ ተፈቅዶልኝ ነበረ።
0
l--as---’-mī-- ---dig--a -e-ek’i--lin-i--e---e.
l_____ k______ i________ t_____________ n______
l-r-s- k-e-ī-i i-i-i-e-a t-f-k-i-o-i-y- n-b-r-.
-----------------------------------------------
lerasē k’emīsi inidigeza tefek’idolinyi nebere.
|
Destûra cilekê ji xwe re bikirim hebû.
ለራሴ ቀሚስ እንድገዛ ተፈቅዶልኝ ነበረ።
lerasē k’emīsi inidigeza tefek’idolinyi nebere.
|
| Destûra wergirtina çîkolateyekê ji bo min hebû. |
ቸኮ-- እን-ወ-ድ-ተፈ-ዶል- -በረ።
ቸ___ እ_____ ተ_____ ነ___
ቸ-ሌ- እ-ድ-ስ- ተ-ቅ-ል- ነ-ረ-
-----------------------
ቸኮሌት እንድወስድ ተፈቅዶልኝ ነበረ።
0
c--k----i --i-i-esid---e---’i-o--n-i n--ere.
c________ i__________ t_____________ n______
c-e-o-ē-i i-i-i-e-i-i t-f-k-i-o-i-y- n-b-r-.
--------------------------------------------
chekolēti inidiwesidi tefek’idolinyi nebere.
|
Destûra wergirtina çîkolateyekê ji bo min hebû.
ቸኮሌት እንድወስድ ተፈቅዶልኝ ነበረ።
chekolēti inidiwesidi tefek’idolinyi nebere.
|
| Li balafirê cixare kişandina te serbest bû? |
አ---ላኑ ላይ -ንድታጨስ/- -ፈ----በረ?
አ_____ ላ_ እ_______ ተ___ ነ___
አ-ሮ-ላ- ላ- እ-ድ-ጨ-/- ተ-ቅ- ነ-ረ-
----------------------------
አውሮፕላኑ ላይ እንድታጨስ/ሺ ተፈቅዶ ነበረ?
0
ā---opil--- la-- -n--itac-----/shī tef-k-i-----b-re?
ā__________ l___ i________________ t________ n______
ā-i-o-i-a-u l-y- i-i-i-a-h-e-i-s-ī t-f-k-i-o n-b-r-?
----------------------------------------------------
āwiropilanu layi iniditach’esi/shī tefek’ido nebere?
|
Li balafirê cixare kişandina te serbest bû?
አውሮፕላኑ ላይ እንድታጨስ/ሺ ተፈቅዶ ነበረ?
āwiropilanu layi iniditach’esi/shī tefek’ido nebere?
|
| Li nexweşxaneyê bîra vexwarina te serbest bû? |
ሆስፒ---ው-- ቢራ---ድ-ጠ-----ፈ-ዶ --ረ?
ሆ____ ው__ ቢ_ እ_______ ተ___ ነ___
ሆ-ፒ-ል ው-ጥ ቢ- እ-ድ-ጠ-/- ተ-ቅ- ነ-ረ-
-------------------------------
ሆስፒታል ውስጥ ቢራ እንድትጠጣ/ጪ ተፈቅዶ ነበረ?
0
h-s--īt--- wisi--i -ī-a i-i--tit’et’-/ch-ī---f--’----ne--re?
h_________ w______ b___ i_________________ t________ n______
h-s-p-t-l- w-s-t-i b-r- i-i-i-i-’-t-a-c-’- t-f-k-i-o n-b-r-?
------------------------------------------------------------
hosipītali wisit’i bīra iniditit’et’a/ch’ī tefek’ido nebere?
|
Li nexweşxaneyê bîra vexwarina te serbest bû?
ሆስፒታል ውስጥ ቢራ እንድትጠጣ/ጪ ተፈቅዶ ነበረ?
hosipītali wisit’i bīra iniditit’et’a/ch’ī tefek’ido nebere?
|
| Birina kuçik ya li otêlê ji bo te serbest bû? |
ው--ን ሆ-ል --- ይ-ህ/- -ንድትገባ-ቢ----- -በ-?
ው___ ሆ__ ው__ ይ____ እ_______ ተ___ ነ___
ው-ው- ሆ-ል ው-ጥ ይ-ህ-ሽ እ-ድ-ገ-/- ተ-ቅ- ነ-ረ-
-------------------------------------
ውሻውን ሆቴል ውስጥ ይዘህ/ሽ እንድትገባ/ቢ ተፈቅዶ ነበረ?
0
w-sh-wi----o-ēli wisit’---iz--i-sh--i-i--t-g------ -ef-k’i-o--e-er-?
w________ h_____ w______ y_________ i_____________ t________ n______
w-s-a-i-i h-t-l- w-s-t-i y-z-h-/-h- i-i-i-i-e-a-b- t-f-k-i-o n-b-r-?
--------------------------------------------------------------------
wishawini hotēli wisit’i yizehi/shi iniditigeba/bī tefek’ido nebere?
|
Birina kuçik ya li otêlê ji bo te serbest bû?
ውሻውን ሆቴል ውስጥ ይዘህ/ሽ እንድትገባ/ቢ ተፈቅዶ ነበረ?
wishawini hotēli wisit’i yizehi/shi iniditigeba/bī tefek’ido nebere?
|
| Li betlaneyê mayîna ji bo demeke dirêj ya zarokan serbest bû. |
በበአላ--ጊዜ ህፃ-ት -ስከምሽ- --ዲቆ- ---- -በ-።
በ____ ጊ_ ህ___ እ_____ እ____ ተ___ ነ___
በ-አ-ት ጊ- ህ-ና- እ-ከ-ሽ- እ-ዲ-ዩ ተ-ቅ- ነ-ረ-
------------------------------------
በበአላት ጊዜ ህፃናት እስከምሽት እንዲቆዩ ተፈቅዶ ነበረ።
0
b---’āl-t- --zē----͟s-ana-i--sikemi-h------i-ī-’o---t-----i---ne-e-e.
b_________ g___ h_________ i___________ i_________ t________ n______
b-b-’-l-t- g-z- h-t-s-a-a-i i-i-e-i-h-t- i-i-ī-’-y- t-f-k-i-o n-b-r-.
---------------------------------------------------------------------
bebe’ālati gīzē hit͟s’anati isikemishiti inidīk’oyu tefek’ido nebere.
|
Li betlaneyê mayîna ji bo demeke dirêj ya zarokan serbest bû.
በበአላት ጊዜ ህፃናት እስከምሽት እንዲቆዩ ተፈቅዶ ነበረ።
bebe’ālati gīzē hit͟s’anati isikemishiti inidīk’oyu tefek’ido nebere.
|
| Destûr hebû ku ew demeke dirêj li dermalê bileyizin. |
እነሱ -ረጅም-ጊዜ -ሜዳ- ላ--እን--ወቱ ተ----ነ-ረ።
እ__ ለ___ ጊ_ በ___ ላ_ እ_____ ተ___ ነ___
እ-ሱ ለ-ጅ- ጊ- በ-ዳ- ላ- እ-ዲ-ወ- ተ-ቅ- ነ-ረ-
------------------------------------
እነሱ ለረጅም ጊዜ በሜዳው ላይ እንዲጫወቱ ተፈቅዶ ነበረ።
0
in-s--l-r---m--g-z----m--a---lay---n-d-c---we-u te-ek---o ---e-e.
i____ l_______ g___ b_______ l___ i____________ t________ n______
i-e-u l-r-j-m- g-z- b-m-d-w- l-y- i-i-ī-h-a-e-u t-f-k-i-o n-b-r-.
-----------------------------------------------------------------
inesu lerejimi gīzē bemēdawi layi inidīch’awetu tefek’ido nebere.
|
Destûr hebû ku ew demeke dirêj li dermalê bileyizin.
እነሱ ለረጅም ጊዜ በሜዳው ላይ እንዲጫወቱ ተፈቅዶ ነበረ።
inesu lerejimi gīzē bemēdawi layi inidīch’awetu tefek’ido nebere.
|
| Destûr hebû ku ew heya dereng hişyar bimînin. |
እ-ሱ--ን-ያመ--ተፈ-- ነ-ረ።
እ__ እ_____ ተ___ ነ___
እ-ሱ እ-ዲ-መ- ተ-ቅ- ነ-ረ-
--------------------
እነሱ እንዲያመሹ ተፈቅዶ ነበረ።
0
i-esu--n-dī-amesh--tef-k--d- -ebe-e.
i____ i___________ t________ n______
i-e-u i-i-ī-a-e-h- t-f-k-i-o n-b-r-.
------------------------------------
inesu inidīyameshu tefek’ido nebere.
|
Destûr hebû ku ew heya dereng hişyar bimînin.
እነሱ እንዲያመሹ ተፈቅዶ ነበረ።
inesu inidīyameshu tefek’ido nebere.
|