Telefonkirin |
መደ-ል
መ___
መ-ወ-
----
መደወል
0
me--weli
m_______
m-d-w-l-
--------
medeweli
|
Telefonkirin
መደወል
medeweli
|
Min telefon kir. |
እኔ-ደወ---።
እ_ ደ_____
እ- ደ-ል-ኝ-
---------
እኔ ደወልኩኝ።
0
in- d------u---.
i__ d___________
i-ē d-w-l-k-n-i-
----------------
inē dewelikunyi.
|
Min telefon kir.
እኔ ደወልኩኝ።
inē dewelikunyi.
|
Min hertim têlefon kir. |
ሰዓ---በሙሉ -ወል-ኝ።
ሰ___ በ__ ደ_____
ሰ-ቱ- በ-ሉ ደ-ል-ኝ-
---------------
ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ።
0
s--a---i-b--u-u dewe----n-i.
s_______ b_____ d___________
s-‘-t-n- b-m-l- d-w-l-k-n-i-
----------------------------
se‘atuni bemulu dewelikunyi.
|
Min hertim têlefon kir.
ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ።
se‘atuni bemulu dewelikunyi.
|
Pirsîn |
መ-የቅ
መ___
መ-የ-
----
መጠየቅ
0
m----y---i
m_________
m-t-e-e-’-
----------
met’eyek’i
|
|
Min pirsî. |
እ- ጠ-ኩኝ
እ_ ጠ___
እ- ጠ-ኩ-
-------
እኔ ጠየኩኝ
0
inē --eye--n-i
i__ t_________
i-ē t-e-e-u-y-
--------------
inē t’eyekunyi
|
Min pirsî.
እኔ ጠየኩኝ
inē t’eyekunyi
|
Min hertim pirsî. |
እ---ሌ ጠየኩኝ
እ_ ሁ_ ጠ___
እ- ሁ- ጠ-ኩ-
----------
እኔ ሁሌ ጠየኩኝ
0
inē h-lē t’-y-k---i
i__ h___ t_________
i-ē h-l- t-e-e-u-y-
-------------------
inē hulē t’eyekunyi
|
Min hertim pirsî.
እኔ ሁሌ ጠየኩኝ
inē hulē t’eyekunyi
|
vegotin |
መ-ረክ
መ___
መ-ረ-
----
መተረክ
0
met--e-i
m_______
m-t-r-k-
--------
metereki
|
|
Min vegot. |
እኔ --ኩኝ
እ_ ተ___
እ- ተ-ኩ-
-------
እኔ ተረኩኝ
0
i-ē-te----n-i
i__ t________
i-ē t-r-k-n-i
-------------
inē terekunyi
|
Min vegot.
እኔ ተረኩኝ
inē terekunyi
|
Min hemû çîrok vegot. |
ታሪ-- በ-- -ረኩኝ።
ታ___ በ__ ተ____
ታ-ኩ- በ-ሉ ተ-ኩ-።
--------------
ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ።
0
ta-------b-mu---terekun--.
t_______ b_____ t_________
t-r-k-n- b-m-l- t-r-k-n-i-
--------------------------
tarīkuni bemulu terekunyi.
|
Min hemû çîrok vegot.
ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ።
tarīkuni bemulu terekunyi.
|
Fêrbûn |
መማር
መ__
መ-ር
---
መማር
0
m-m-ri
m_____
m-m-r-
------
memari
|
|
Ez fêrbûm. |
እኔ---ርኩኝ
እ_ ተ____
እ- ተ-ር-ኝ
--------
እኔ ተማርኩኝ
0
in- t-m-r--u--i
i__ t__________
i-ē t-m-r-k-n-i
---------------
inē temarikunyi
|
Ez fêrbûm.
እኔ ተማርኩኝ
inē temarikunyi
|
Ez hemû êvarê fêrbûm. |
ምሽቱን-በ-ሉ --ር--።
ም___ በ__ ተ_____
ም-ቱ- በ-ሉ ተ-ር-ኝ-
---------------
ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ።
0
mish----i--e-u-u----ari----i.
m________ b_____ t___________
m-s-i-u-i b-m-l- t-m-r-k-n-i-
-----------------------------
mishituni bemulu temarikunyi.
|
Ez hemû êvarê fêrbûm.
ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ።
mishituni bemulu temarikunyi.
|
Xebitîn |
መስራት
መ___
መ-ራ-
----
መስራት
0
mesi-ati
m_______
m-s-r-t-
--------
mesirati
|
|
Ez xebitîm. |
እ---ራ ሰ-ው።
እ_ ስ_ ሰ___
እ- ስ- ሰ-ው-
----------
እኔ ስራ ሰራው።
0
inē ---a-sera-i.
i__ s___ s______
i-ē s-r- s-r-w-.
----------------
inē sira serawi.
|
Ez xebitîm.
እኔ ስራ ሰራው።
inē sira serawi.
|
Ez rojê tev xebitîm. |
እ----- -ሉ---ው።
እ_ ቀ__ ሙ_ ሰ___
እ- ቀ-ን ሙ- ሰ-ው-
--------------
እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው።
0
i-- ---nu-- -ul---eraw-.
i__ k______ m___ s______
i-ē k-e-u-i m-l- s-r-w-.
------------------------
inē k’enuni mulu serawi.
|
Ez rojê tev xebitîm.
እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው።
inē k’enuni mulu serawi.
|
Xwarin |
መመ--- ---ት
መ____ መ___
መ-ገ-/ መ-ላ-
----------
መመገብ/ መብላት
0
m-m----i/ ---i---i
m________ m_______
m-m-g-b-/ m-b-l-t-
------------------
memegebi/ mebilati
|
Xwarin
መመገብ/ መብላት
memegebi/ mebilati
|
Min xwarin xwar. |
እኔ-ተመ-ብ-ኝ- -ላሁኝ።
እ_ ተ______ በ____
እ- ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-።
----------------
እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
0
in- -----ebiku--i----l---n-i.
i__ t_____________ b_________
i-ē t-m-g-b-k-n-i- b-l-h-n-i-
-----------------------------
inē temegebikunyi/ belahunyi.
|
Min xwarin xwar.
እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
inē temegebikunyi/ belahunyi.
|
Min xwarin hemî xwar. |
እኔ-ም--ን -ሙ--ተ-------በላሁኝ።
እ_ ም___ በ__ ተ______ በ____
እ- ም-ቡ- በ-ሉ ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-።
-------------------------
እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
0
i-ē mi--bun- -e---u -e---eb-kunyi/ -e-a----i.
i__ m_______ b_____ t_____________ b_________
i-ē m-g-b-n- b-m-l- t-m-g-b-k-n-i- b-l-h-n-i-
---------------------------------------------
inē migibuni bemulu temegebikunyi/ belahunyi.
|
Min xwarin hemî xwar.
እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ።
inē migibuni bemulu temegebikunyi/ belahunyi.
|