| Jineke pîr |
ት-ቅ ሴት
ት__ ሴ_
ት-ቅ ሴ-
------
ትልቅ ሴት
0
ti-i--- ---i
t______ s___
t-l-k-i s-t-
------------
tilik’i sēti
|
Jineke pîr
ትልቅ ሴት
tilik’i sēti
|
| Jineke qelew |
ወ--ም--ት
ወ___ ሴ_
ወ-ራ- ሴ-
-------
ወፍራም ሴት
0
wef-r-m--s--i
w_______ s___
w-f-r-m- s-t-
-------------
wefirami sēti
|
Jineke qelew
ወፍራም ሴት
wefirami sēti
|
| Jineke meraqdar |
ጉጉ--ት
ጉ_ ሴ_
ጉ- ሴ-
-----
ጉጉ ሴት
0
gugu--ē-i
g___ s___
g-g- s-t-
---------
gugu sēti
|
Jineke meraqdar
ጉጉ ሴት
gugu sēti
|
| Tirimpêlekê nû |
አዲ---ኪና
አ__ መ__
አ-ስ መ-ና
-------
አዲስ መኪና
0
ādī---me---a
ā____ m_____
ā-ī-i m-k-n-
------------
ādīsi mekīna
|
Tirimpêlekê nû
አዲስ መኪና
ādīsi mekīna
|
| Tirimpêleke bilez |
ፈ-ን --ና
ፈ__ መ__
ፈ-ን መ-ና
-------
ፈጣን መኪና
0
fe-’-n- -e-īna
f______ m_____
f-t-a-i m-k-n-
--------------
fet’ani mekīna
|
Tirimpêleke bilez
ፈጣን መኪና
fet’ani mekīna
|
| Tirimpêleke rihet |
ም- --ና
ም_ መ__
ም- መ-ና
------
ምቹ መኪና
0
m--hu-m-k--a
m____ m_____
m-c-u m-k-n-
------------
michu mekīna
|
Tirimpêleke rihet
ምቹ መኪና
michu mekīna
|
| Fîstanekî şîn |
ስማያዊ -ሚስ
ስ___ ቀ__
ስ-ያ- ቀ-ስ
--------
ስማያዊ ቀሚስ
0
s----a-----emīsi
s_______ k______
s-m-y-w- k-e-ī-i
----------------
simayawī k’emīsi
|
Fîstanekî şîn
ስማያዊ ቀሚስ
simayawī k’emīsi
|
| Fîstanekî sor |
ቀ----ስ
ቀ_ ቀ__
ቀ- ቀ-ስ
------
ቀይ ቀሚስ
0
k’-yi-k-e---i
k____ k______
k-e-i k-e-ī-i
-------------
k’eyi k’emīsi
|
Fîstanekî sor
ቀይ ቀሚስ
k’eyi k’emīsi
|
| Fîstanekî kesk |
አረ-ጋዴ ቀ-ስ
አ____ ቀ__
አ-ን-ዴ ቀ-ስ
---------
አረንጋዴ ቀሚስ
0
ā-----a-ē k’----i
ā________ k______
ā-e-i-a-ē k-e-ī-i
-----------------
ārenigadē k’emīsi
|
Fîstanekî kesk
አረንጋዴ ቀሚስ
ārenigadē k’emīsi
|
| Çenteyekî reş |
ጥቁ--ቦ-ሳ
ጥ__ ቦ__
ጥ-ር ቦ-ሳ
-------
ጥቁር ቦርሳ
0
t-i-’ur- ---isa
t_______ b_____
t-i-’-r- b-r-s-
---------------
t’ik’uri borisa
|
Çenteyekî reş
ጥቁር ቦርሳ
t’ik’uri borisa
|
| Çenteyekî qehweyî |
ቡኒ --ሳ
ቡ_ ቦ__
ቡ- ቦ-ሳ
------
ቡኒ ቦርሳ
0
b-nī -o---a
b___ b_____
b-n- b-r-s-
-----------
bunī borisa
|
Çenteyekî qehweyî
ቡኒ ቦርሳ
bunī borisa
|
| Çaeteyekî spî |
ነ---ርሳ
ነ_ ቦ__
ነ- ቦ-ሳ
------
ነጭ ቦርሳ
0
n--h’- --r--a
n_____ b_____
n-c-’- b-r-s-
-------------
nech’i borisa
|
Çaeteyekî spî
ነጭ ቦርሳ
nech’i borisa
|
| Mirovên baş |
ጥሩ-ህዝ---ሰ-ች
ጥ_ ህ___ ሰ__
ጥ- ህ-ብ- ሰ-ች
-----------
ጥሩ ህዝብ/ ሰዎች
0
t’i-u --zib----ew-chi
t____ h______ s______
t-i-u h-z-b-/ s-w-c-i
---------------------
t’iru hizibi/ sewochi
|
Mirovên baş
ጥሩ ህዝብ/ ሰዎች
t’iru hizibi/ sewochi
|
| Mirovên bi hurmet |
ት-ት-ህዝብ/--ዎች
ት__ ህ___ ሰ__
ት-ት ህ-ብ- ሰ-ች
------------
ትሁት ህዝብ/ ሰዎች
0
ti-u-i-hizib----e-o-hi
t_____ h______ s______
t-h-t- h-z-b-/ s-w-c-i
----------------------
tihuti hizibi/ sewochi
|
Mirovên bi hurmet
ትሁት ህዝብ/ ሰዎች
tihuti hizibi/ sewochi
|
| Mirovên balkêş |
አ--ሳች ህ--/---ች
አ____ ህ___ ሰ__
አ-ደ-ች ህ-ብ- ሰ-ች
--------------
አስደሳች ህዝብ/ ሰዎች
0
āsid-sa-hi ---i--- s--o--i
ā_________ h______ s______
ā-i-e-a-h- h-z-b-/ s-w-c-i
--------------------------
āsidesachi hizibi/ sewochi
|
Mirovên balkêş
አስደሳች ህዝብ/ ሰዎች
āsidesachi hizibi/ sewochi
|
| Zarokên xwînşîrîn |
ተወ-- --ች
ተ___ ል__
ተ-ዳ- ል-ች
--------
ተወዳጅ ልጆች
0
t-w---j--l--o--i
t_______ l______
t-w-d-j- l-j-c-i
----------------
tewedaji lijochi
|
Zarokên xwînşîrîn
ተወዳጅ ልጆች
tewedaji lijochi
|
| Zarokên bêar |
እረባ--ል-ች
እ___ ል__
እ-ባ- ል-ች
--------
እረባሽ ልጆች
0
i---a-hi li--c-i
i_______ l______
i-e-a-h- l-j-c-i
----------------
irebashi lijochi
|
Zarokên bêar
እረባሽ ልጆች
irebashi lijochi
|
| Zarokên tebitî |
ጨዋ ል-ች
ጨ_ ል__
ጨ- ል-ች
------
ጨዋ ልጆች
0
c-’ew- lij--hi
c_____ l______
c-’-w- l-j-c-i
--------------
ch’ewa lijochi
|
Zarokên tebitî
ጨዋ ልጆች
ch’ewa lijochi
|