| Aveke sêvan, ji kerema xwe re. |
እባ---- --ም-ጭ-ቂ
እ_____ የ__ ጭ__
እ-ክ-/- የ-ም ጭ-ቂ
--------------
እባክህ/ሽ የፖም ጭማቂ
0
i-a-i--/-hi ye-o-i---’---k’ī
i__________ y_____ c________
i-a-i-i-s-i y-p-m- c-’-m-k-ī
----------------------------
ibakihi/shi yepomi ch’imak’ī
|
Aveke sêvan, ji kerema xwe re.
እባክህ/ሽ የፖም ጭማቂ
ibakihi/shi yepomi ch’imak’ī
|
| Lîmonatayek, ji kerema xwe re. |
እ----ሽ ----ሎሚ
እ_____ ው_ በ__
እ-ክ-/- ው- በ-ሚ
-------------
እባክህ/ሽ ውሃ በሎሚ
0
i-aki-----i--iha-b---mī
i__________ w___ b_____
i-a-i-i-s-i w-h- b-l-m-
-----------------------
ibakihi/shi wiha belomī
|
Lîmonatayek, ji kerema xwe re.
እባክህ/ሽ ውሃ በሎሚ
ibakihi/shi wiha belomī
|
| Aveke bacana ji kerema xwe re. |
እባክህ-ሽ-የ--ቲ- ጭማቂ
እ_____ የ____ ጭ__
እ-ክ-/- የ-ማ-ም ጭ-ቂ
----------------
እባክህ/ሽ የቲማቲም ጭማቂ
0
i----hi/shi--e-īma--m------m--’ī
i__________ y_________ c________
i-a-i-i-s-i y-t-m-t-m- c-’-m-k-ī
--------------------------------
ibakihi/shi yetīmatīmi ch’imak’ī
|
Aveke bacana ji kerema xwe re.
እባክህ/ሽ የቲማቲም ጭማቂ
ibakihi/shi yetīmatīmi ch’imak’ī
|
| Qedehek meya sor dixwazim. |
አ---ብ-ጭቆ------ን-ጠ- -ፈ-ጋ-ው።
አ__ ብ___ ቀ_ ወ__ ጠ_ እ______
አ-ድ ብ-ጭ- ቀ- ወ-ን ጠ- እ-ል-ለ-።
--------------------------
አንድ ብርጭቆ ቀይ ወይን ጠጅ እፈልጋለው።
0
ā--di bi-i-h-i-’o k--y--w----- t’-ji--f-----le-i.
ā____ b__________ k____ w_____ t____ i___________
ā-i-i b-r-c-’-k-o k-e-i w-y-n- t-e-i i-e-i-a-e-i-
-------------------------------------------------
ānidi birich’ik’o k’eyi weyini t’eji ifeligalewi.
|
Qedehek meya sor dixwazim.
አንድ ብርጭቆ ቀይ ወይን ጠጅ እፈልጋለው።
ānidi birich’ik’o k’eyi weyini t’eji ifeligalewi.
|
| Qedehek meya spî dixwazim. |
አ-ድ -ርጭቆ-ነ--ወ-ን ጠጅ እፈ--ለው።
አ__ ብ___ ነ_ ወ__ ጠ_ እ______
አ-ድ ብ-ጭ- ነ- ወ-ን ጠ- እ-ል-ለ-።
--------------------------
አንድ ብርጭቆ ነጭ ወይን ጠጅ እፈልጋለው።
0
āni---b-r---’--’o n---’---e---i -’-j----e----lew-.
ā____ b__________ n_____ w_____ t____ i___________
ā-i-i b-r-c-’-k-o n-c-’- w-y-n- t-e-i i-e-i-a-e-i-
--------------------------------------------------
ānidi birich’ik’o nech’i weyini t’eji ifeligalewi.
|
Qedehek meya spî dixwazim.
አንድ ብርጭቆ ነጭ ወይን ጠጅ እፈልጋለው።
ānidi birich’ik’o nech’i weyini t’eji ifeligalewi.
|
| Şûşeyek şempanya dixwazim. |
አንድ-ጠ-ሙ------ --ል-ለ-።
አ__ ጠ___ ሻ___ እ______
አ-ድ ጠ-ሙ- ሻ-ፓ- እ-ል-ለ-።
---------------------
አንድ ጠርሙስ ሻምፓኝ እፈልጋለው።
0
ānidi -’--i---i-s-a-i--n-- ---li-al--i.
ā____ t________ s_________ i___________
ā-i-i t-e-i-u-i s-a-i-a-y- i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------
ānidi t’erimusi shamipanyi ifeligalewi.
|
Şûşeyek şempanya dixwazim.
አንድ ጠርሙስ ሻምፓኝ እፈልጋለው።
ānidi t’erimusi shamipanyi ifeligalewi.
|
| Ji masiyan hez dikî? |
አ---ወ--ህ/---ሽ?
አ_ ት_____ ጃ___
አ- ት-ዳ-ህ- ጃ-ሽ-
--------------
አሳ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
0
āsa-t-w-da---i- -a-e-hi?
ā__ t__________ j_______
ā-a t-w-d-l-h-/ j-l-s-i-
------------------------
āsa tiwedalehi/ jaleshi?
|
Ji masiyan hez dikî?
አሳ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
āsa tiwedalehi/ jaleshi?
|
| Ji goştê gê hez dikî? |
የ-ሬ-----ወ---- ጃ-ሽ?
የ__ ስ_ ት_____ ጃ___
የ-ሬ ስ- ት-ዳ-ህ- ጃ-ሽ-
------------------
የበሬ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
0
yeb-r- siga-tiw-d-lehi/----e---?
y_____ s___ t__________ j_______
y-b-r- s-g- t-w-d-l-h-/ j-l-s-i-
--------------------------------
yeberē siga tiwedalehi/ jaleshi?
|
Ji goştê gê hez dikî?
የበሬ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
yeberē siga tiwedalehi/ jaleshi?
|
| Ji goştê berêz hez dikî? |
የ-ሳ-----ት---ህ/ -ለሽ?
የ___ ስ_ ት_____ ጃ___
የ-ሳ- ስ- ት-ዳ-ህ- ጃ-ሽ-
-------------------
የአሳማ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
0
ye--sa-a s--a tiw-da--h-- -a-es-i?
y_______ s___ t__________ j_______
y-’-s-m- s-g- t-w-d-l-h-/ j-l-s-i-
----------------------------------
ye’āsama siga tiwedalehi/ jaleshi?
|
Ji goştê berêz hez dikî?
የአሳማ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ?
ye’āsama siga tiwedalehi/ jaleshi?
|
| Ez tiştekî bêgoşt dixwazim. |
ስ--የሌ-- የ-ነ --ር -ፈ-ጋለ- ።
ስ_ የ___ የ__ ነ__ እ_____ ።
ስ- የ-ለ- የ-ነ ነ-ር እ-ል-ለ- ።
------------------------
ስጋ የሌለው የሆነ ነገር እፈልጋለው ።
0
si-- ---ēl----y-ho-e---g--i-i--l-gal--- .
s___ y_______ y_____ n_____ i__________ .
s-g- y-l-l-w- y-h-n- n-g-r- i-e-i-a-e-i .
-----------------------------------------
siga yelēlewi yehone negeri ifeligalewi .
|
Ez tiştekî bêgoşt dixwazim.
ስጋ የሌለው የሆነ ነገር እፈልጋለው ።
siga yelēlewi yehone negeri ifeligalewi .
|
| Ez sêniyeke zewzeyan dixwazim. |
አታክ-ት--ብ-ቅ --ል---።
አ____ ድ___ እ______
አ-ክ-ት ድ-ል- እ-ል-ለ-።
------------------
አታክልት ድብልቅ እፈልጋለው።
0
ā---il--- ----lik-i-i-elig-le--.
ā________ d________ i___________
ā-a-i-i-i d-b-l-k-i i-e-i-a-e-i-
--------------------------------
ātakiliti dibilik’i ifeligalewi.
|
Ez sêniyeke zewzeyan dixwazim.
አታክልት ድብልቅ እፈልጋለው።
ātakiliti dibilik’i ifeligalewi.
|
| Ez tiştekî demkin dixwazim. |
ጊ- የማይ-ስድ የ----ገ---ፈ-ጋለ-።
ጊ_ የ_____ የ__ ነ__ እ______
ጊ- የ-ይ-ስ- የ-ነ ነ-ር እ-ል-ለ-።
-------------------------
ጊዜ የማይወስድ የሆነ ነገር እፈልጋለው።
0
gīzē-ye-ay--esidi y-h-ne-ne--r- ----ig--e--.
g___ y___________ y_____ n_____ i___________
g-z- y-m-y-w-s-d- y-h-n- n-g-r- i-e-i-a-e-i-
--------------------------------------------
gīzē yemayiwesidi yehone negeri ifeligalewi.
|
Ez tiştekî demkin dixwazim.
ጊዜ የማይወስድ የሆነ ነገር እፈልጋለው።
gīzē yemayiwesidi yehone negeri ifeligalewi.
|
| Vê bi birinc dixwazin? |
ያ-ን--እ---------ጋ-?
ያ__ ከ___ ጋ_ ይ_____
ያ-ን ከ-ሩ- ጋ- ይ-ል-ሉ-
------------------
ያንን ከእሩዝ ጋር ይፈልጋሉ?
0
yanin-----i---i gar- --fe-ig-lu?
y_____ k_______ g___ y__________
y-n-n- k-’-r-z- g-r- y-f-l-g-l-?
--------------------------------
yanini ke’iruzi gari yifeligalu?
|
Vê bi birinc dixwazin?
ያንን ከእሩዝ ጋር ይፈልጋሉ?
yanini ke’iruzi gari yifeligalu?
|
| Vê bi meqerne dixwazin? |
ያን- -ፓስታ--ር ይፈ--ሉ?
ያ__ ከ___ ጋ_ ይ_____
ያ-ን ከ-ስ- ጋ- ይ-ል-ሉ-
------------------
ያንን ከፓስታ ጋር ይፈልጋሉ?
0
y-n-ni ke-a-ita ---- ---elig-l-?
y_____ k_______ g___ y__________
y-n-n- k-p-s-t- g-r- y-f-l-g-l-?
--------------------------------
yanini kepasita gari yifeligalu?
|
Vê bi meqerne dixwazin?
ያንን ከፓስታ ጋር ይፈልጋሉ?
yanini kepasita gari yifeligalu?
|
| Vê bi kartol dixwazin? |
ያ---ከድን---ር --ልጋሉ?
ያ__ ከ___ ጋ_ ይ_____
ያ-ን ከ-ን- ጋ- ይ-ል-ሉ-
------------------
ያንን ከድንች ጋር ይፈልጋሉ?
0
yan-----ed-nichi ga-- y---ligal-?
y_____ k________ g___ y__________
y-n-n- k-d-n-c-i g-r- y-f-l-g-l-?
---------------------------------
yanini kedinichi gari yifeligalu?
|
Vê bi kartol dixwazin?
ያንን ከድንች ጋር ይፈልጋሉ?
yanini kedinichi gari yifeligalu?
|
| Min çêja wî neeciband. |
ያ --ሙ-አይጥመኝ።
ያ ጣ__ አ_____
ያ ጣ-ሙ አ-ጥ-ኝ-
------------
ያ ጣእሙ አይጥመኝ።
0
y--t-a’--u ā---’-m---i.
y_ t______ ā___________
y- t-a-i-u ā-i-’-m-n-i-
-----------------------
ya t’a’imu āyit’imenyi.
|
Min çêja wî neeciband.
ያ ጣእሙ አይጥመኝ።
ya t’a’imu āyit’imenyi.
|
| Xwarin sar e. |
ምግ- -----።
ም__ ቀ_____
ም-ቡ ቀ-ቅ-ል-
----------
ምግቡ ቀዝቅዛል።
0
m---bu-k’---k---al-.
m_____ k____________
m-g-b- k-e-i-’-z-l-.
--------------------
migibu k’ezik’izali.
|
Xwarin sar e.
ምግቡ ቀዝቅዛል።
migibu k’ezik’izali.
|
| Min ev nexwestibû. |
እኔ --ን አ-ዘ-ኩም።
እ_ ይ__ አ______
እ- ይ-ን አ-ዘ-ኩ-።
--------------
እኔ ይሄን አላዘዝኩም።
0
i-ē-yi--ni-ā-aze-ik-m-.
i__ y_____ ā___________
i-ē y-h-n- ā-a-e-i-u-i-
-----------------------
inē yihēni ālazezikumi.
|
Min ev nexwestibû.
እኔ ይሄን አላዘዝኩም።
inē yihēni ālazezikumi.
|