| Telefonkirin |
-----
______
-ט-פ-
-------
לטלפן
0
l'-a--en
l_______
l-t-l-e-
--------
l'talfen
|
Telefonkirin
לטלפן
l'talfen
|
| Min telefon kir. |
-ני טלפ--י.
___ ט_______
-נ- ט-פ-ת-.-
-------------
אני טלפנתי.
0
a-i t----n--.
a__ t________
a-i t-l-a-t-.
-------------
ani tilfanti.
|
Min telefon kir.
אני טלפנתי.
ani tilfanti.
|
| Min hertim têlefon kir. |
כ---זמ--טל-נ---
__ ה___ ט_______
-ל ה-מ- ט-פ-ת-.-
-----------------
כל הזמן טלפנתי.
0
kol haz-an--ilf---i.
k__ h_____ t________
k-l h-z-a- t-l-a-t-.
--------------------
kol hazman tilfanti.
|
Min hertim têlefon kir.
כל הזמן טלפנתי.
kol hazman tilfanti.
|
| Pirsîn |
ל--ול
______
-ש-ו-
-------
לשאול
0
l-sh--l
l______
l-s-'-l
-------
lish'ol
|
|
| Min pirsî. |
--- ------
___ ש______
-נ- ש-ל-י-
------------
אני שאלתי.
0
a-i-s-a'a-t-.
a__ s________
a-i s-a-a-t-.
-------------
ani sha'alti.
|
Min pirsî.
אני שאלתי.
ani sha'alti.
|
| Min hertim pirsî. |
--יד-ש-ל-י-
____ ש______
-מ-ד ש-ל-י-
-------------
תמיד שאלתי.
0
t-m-- sha-----.
t____ s________
t-m-d s-a-a-t-.
---------------
tamid sha'alti.
|
Min hertim pirsî.
תמיד שאלתי.
tamid sha'alti.
|
| vegotin |
ל-פר
_____
-ס-ר-
------
לספר
0
le--p-r
l______
l-s-p-r
-------
lesaper
|
|
| Min vegot. |
-נ- -י-ר---
___ ס_______
-נ- ס-פ-ת-.-
-------------
אני סיפרתי.
0
a-------r--.
a__ s_______
a-i s-p-r-i-
------------
ani siparti.
|
Min vegot.
אני סיפרתי.
ani siparti.
|
| Min hemû çîrok vegot. |
סי-רתי-את-כל-הסיפ-ר.
______ א_ כ_ ה_______
-י-ר-י א- כ- ה-י-ו-.-
----------------------
סיפרתי את כל הסיפור.
0
s-part- -t ko- ha----r.
s______ e_ k__ h_______
s-p-r-i e- k-l h-s-p-r-
-----------------------
siparti et kol hasipur.
|
Min hemû çîrok vegot.
סיפרתי את כל הסיפור.
siparti et kol hasipur.
|
| Fêrbûn |
ללמוד
______
-ל-ו-
-------
ללמוד
0
lil--d
l_____
l-l-o-
------
lilmod
|
|
| Ez fêrbûm. |
אני -----.
___ ל______
-נ- ל-ד-י-
------------
אני למדתי.
0
a----------i.
a__ l________
a-i l-m-d-t-.
-------------
ani lamadeti.
|
Ez fêrbûm.
אני למדתי.
ani lamadeti.
|
| Ez hemû êvarê fêrbûm. |
-מדתי--ל הער-.
_____ כ_ ה_____
-מ-ת- כ- ה-ר-.-
----------------
למדתי כל הערב.
0
l-----ti--o--ha-e---.
l_______ k__ h_______
l-m-d-t- k-l h-'-r-v-
---------------------
lamadeti kol ha'erev.
|
Ez hemû êvarê fêrbûm.
למדתי כל הערב.
lamadeti kol ha'erev.
|
| Xebitîn |
ל--ו-
______
-ע-ו-
-------
לעבוד
0
l-'-vod
l______
l-'-v-d
-------
la'avod
|
|
| Ez xebitîm. |
-נ- ע--ת--
___ ע______
-נ- ע-ד-י-
------------
אני עבדתי.
0
a-- -vad-ti.
a__ a_______
a-i a-a-e-i-
------------
ani avadeti.
|
Ez xebitîm.
אני עבדתי.
ani avadeti.
|
| Ez rojê tev xebitîm. |
-ב-ת---ל --ום-
_____ כ_ ה_____
-ב-ת- כ- ה-ו-.-
----------------
עבדתי כל היום.
0
av--e-- kol -----.
a______ k__ h_____
a-a-e-i k-l h-y-m-
------------------
avadeti kol hayom.
|
Ez rojê tev xebitîm.
עבדתי כל היום.
avadeti kol hayom.
|
| Xwarin |
-----
______
-א-ו-
-------
לאכול
0
le'-khol
l_______
l-'-k-o-
--------
le'ekhol
|
|
| Min xwarin xwar. |
-ני-א--ת--
___ א______
-נ- א-ל-י-
------------
אני אכלתי.
0
a-i ak--lt-.
a__ a_______
a-i a-h-l-i-
------------
ani akhalti.
|
Min xwarin xwar.
אני אכלתי.
ani akhalti.
|
| Min xwarin hemî xwar. |
אכל-י ----- -א---.
_____ א_ כ_ ה______
-כ-ת- א- כ- ה-ו-ל-
--------------------
אכלתי את כל האוכל.
0
akhal---et ko- h---khel.
a______ e_ k__ h________
a-h-l-i e- k-l h-'-k-e-.
------------------------
akhalti et kol ha'okhel.
|
Min xwarin hemî xwar.
אכלתי את כל האוכל.
akhalti et kol ha'okhel.
|