Ferheng

ku Dema borî ya lêkerên alîkar 1   »   ms Kata kerja modal masa lalu 1

87 [heştê û heft]

Dema borî ya lêkerên alîkar 1

Dema borî ya lêkerên alîkar 1

87 [lapan puluh tujuh]

Kata kerja modal masa lalu 1

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Malayî Bazî Zêde
Diviya me kulîlk avbida. Ka-i-p-r-- --n-i--m poko- -u--a. K___ p____ m_______ p____ b_____ K-m- p-r-u m-n-i-a- p-k-k b-n-a- -------------------------------- Kami perlu menyiram pokok bunga. 0
Diviya me mal berhev bikira. K-mi-pe-------bersihka- ap-r----. K___ p____ m___________ a________ K-m- p-r-u m-m-e-s-h-a- a-a-t-e-. --------------------------------- Kami perlu membersihkan apartmen. 0
Diviya me firax bişûşta. K--i pe--u--e-b-s-----ng-an. K___ p____ m_______ p_______ K-m- p-r-u m-m-a-u- p-n-g-n- ---------------------------- Kami perlu membasuh pinggan. 0
Diviya we hesab bida? Ad-ka---amu ---u- -e--u m-mb--a-----? A_____ k___ s____ p____ m_______ b___ A-a-a- k-m- s-m-a p-r-u m-m-a-a- b-l- ------------------------------------- Adakah kamu semua perlu membayar bil? 0
Diviya we heqê têketinê bida? Adaka- kam---emua--e-l---emb-y-- --ke--ma-u-? A_____ k___ s____ p____ m_______ t____ m_____ A-a-a- k-m- s-m-a p-r-u m-m-a-a- t-k-t m-s-k- --------------------------------------------- Adakah kamu semua perlu membayar tiket masuk? 0
Diviya we cezayek bida? Ad-k---k-m--s---a pe------m-aya- sa-a-? A_____ k___ s____ p____ m_______ s_____ A-a-a- k-m- s-m-a p-r-u m-m-a-a- s-m-n- --------------------------------------- Adakah kamu semua perlu membayar saman? 0
Diviya kî xatir bixwesta? Si-pak---ya-g ----u-m---u----a- -ela-a--------l? S_______ y___ p____ m__________ s______ t_______ S-a-a-a- y-n- p-r-u m-n-u-a-k-n s-l-m-t t-n-g-l- ------------------------------------------------ Siapakah yang perlu mengucapkan selamat tinggal? 0
Diviya kî/ê zûtirê biçûya mal? Si-p-k-- ---g -e------l-ng ----? S_______ y___ p____ p_____ a____ S-a-a-a- y-n- p-r-u p-l-n- a-a-? -------------------------------- Siapakah yang perlu pulang awal? 0
Diviya kî/ê teqez bi trênê biçûya? Siap---- yan--p-r-u me-ai---ke--t- a--? S_______ y___ p____ m______ k_____ a___ S-a-a-a- y-n- p-r-u m-n-i-i k-r-t- a-i- --------------------------------------- Siapakah yang perlu menaiki kereta api? 0
Me nexwest em zêde bimînin. K-mi--id-k-ma-u-ti-gg-l l-ma. K___ t____ m___ t______ l____ K-m- t-d-k m-h- t-n-g-l l-m-. ----------------------------- Kami tidak mahu tinggal lama. 0
Me nexwest em tiştekî vexwin. K-mi--i-ak -a-- min-m -p--a-a. K___ t____ m___ m____ a_______ K-m- t-d-k m-h- m-n-m a-a-a-a- ------------------------------ Kami tidak mahu minum apa-apa. 0
Me nexwest em aciz bikin. K--- t-d-k----- m-n-g-n--u. K___ t____ m___ m__________ K-m- t-d-k m-h- m-n-g-n-g-. --------------------------- Kami tidak mahu mengganggu. 0
Min tenê xwest têlefonekê bikim. Sa---h---a -a-- -em--at p---gi---. S___ h____ m___ m______ p_________ S-y- h-n-a m-h- m-m-u-t p-n-g-l-n- ---------------------------------- Saya hanya mahu membuat panggilan. 0
Min dixwast bangî texsiyekê bikim. S--- -ahu-------n te-si. S___ m___ m______ t_____ S-y- m-h- m-m-s-n t-k-i- ------------------------ Saya mahu memesan teksi. 0
Min xwest biçime malê. Sa---m-h--pul-ng. S___ m___ p______ S-y- m-h- p-l-n-. ----------------- Saya mahu pulang. 0
Min digot qey tu dixwazî telefonî hevjîna xwe bikî? Say- f-kir--a-a------ -en---bu----isteri-a-a-. S___ f_____ a___ m___ m__________ i_____ a____ S-y- f-k-r- a-a- m-h- m-n-h-b-n-i i-t-r- a-a-. ---------------------------------------------- Saya fikir, awak mahu menghubungi isteri awak. 0
Min digot qey tu dixwazî li şêwirgehê bigerî. Sa-- fi-ir- -wa--ma-u mengh-b---- m--- -a-l--a-. S___ f_____ a___ m___ m__________ m___ m________ S-y- f-k-r- a-a- m-h- m-n-h-b-n-i m-j- m-k-u-a-. ------------------------------------------------ Saya fikir, awak mahu menghubungi meja maklumat. 0
Min digot qey tu dixwazî pîzzayek sîparîş bikî. S----fi--r,-awak ---u--em-sa---i-a. S___ f_____ a___ m___ m______ p____ S-y- f-k-r- a-a- m-h- m-m-s-n p-z-. ----------------------------------- Saya fikir, awak mahu memesan piza. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -