Ferheng

ku Dema borî ya lêkerên alîkar 1   »   ms Kata kerja modal masa lalu 1

87 [heştê û heft]

Dema borî ya lêkerên alîkar 1

Dema borî ya lêkerên alîkar 1

87 [lapan puluh tujuh]

Kata kerja modal masa lalu 1

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Malayî Bazî Zêde
Diviya me kulîlk avbida. Ka-i-pe--u----y---m--o--k----g-. K___ p____ m_______ p____ b_____ K-m- p-r-u m-n-i-a- p-k-k b-n-a- -------------------------------- Kami perlu menyiram pokok bunga. 0
Diviya me mal berhev bikira. Kami--e--u----bersihk-n--pa-t-e-. K___ p____ m___________ a________ K-m- p-r-u m-m-e-s-h-a- a-a-t-e-. --------------------------------- Kami perlu membersihkan apartmen. 0
Diviya me firax bişûşta. K--i--er-u -emb-s-h ---gg--. K___ p____ m_______ p_______ K-m- p-r-u m-m-a-u- p-n-g-n- ---------------------------- Kami perlu membasuh pinggan. 0
Diviya we hesab bida? A-a-a----mu--em-- -er-- m----y-r -i-? A_____ k___ s____ p____ m_______ b___ A-a-a- k-m- s-m-a p-r-u m-m-a-a- b-l- ------------------------------------- Adakah kamu semua perlu membayar bil? 0
Diviya we heqê têketinê bida? A----- -am--se--- p-rlu-------ar t--et ----k? A_____ k___ s____ p____ m_______ t____ m_____ A-a-a- k-m- s-m-a p-r-u m-m-a-a- t-k-t m-s-k- --------------------------------------------- Adakah kamu semua perlu membayar tiket masuk? 0
Diviya we cezayek bida? A-akah -a-u -emu---e------m-a-ar -a--n? A_____ k___ s____ p____ m_______ s_____ A-a-a- k-m- s-m-a p-r-u m-m-a-a- s-m-n- --------------------------------------- Adakah kamu semua perlu membayar saman? 0
Diviya kî xatir bixwesta? S--p--ah ------e-l- men-uca--a- -----a- t-n-g--? S_______ y___ p____ m__________ s______ t_______ S-a-a-a- y-n- p-r-u m-n-u-a-k-n s-l-m-t t-n-g-l- ------------------------------------------------ Siapakah yang perlu mengucapkan selamat tinggal? 0
Diviya kî/ê zûtirê biçûya mal? S-----a- ya-g-pe-l--pul-n- aw-l? S_______ y___ p____ p_____ a____ S-a-a-a- y-n- p-r-u p-l-n- a-a-? -------------------------------- Siapakah yang perlu pulang awal? 0
Diviya kî/ê teqez bi trênê biçûya? Siap-k---------e--- ----i-i -e--t- ap-? S_______ y___ p____ m______ k_____ a___ S-a-a-a- y-n- p-r-u m-n-i-i k-r-t- a-i- --------------------------------------- Siapakah yang perlu menaiki kereta api? 0
Me nexwest em zêde bimînin. K-mi -i-ak mahu -i-g--l--a-a. K___ t____ m___ t______ l____ K-m- t-d-k m-h- t-n-g-l l-m-. ----------------------------- Kami tidak mahu tinggal lama. 0
Me nexwest em tiştekî vexwin. Ka-----d-k--a-u m-n---a---ap-. K___ t____ m___ m____ a_______ K-m- t-d-k m-h- m-n-m a-a-a-a- ------------------------------ Kami tidak mahu minum apa-apa. 0
Me nexwest em aciz bikin. K-m- -id-k m------n--a----. K___ t____ m___ m__________ K-m- t-d-k m-h- m-n-g-n-g-. --------------------------- Kami tidak mahu mengganggu. 0
Min tenê xwest têlefonekê bikim. S-y----nya ---- memb--- pa-g--lan. S___ h____ m___ m______ p_________ S-y- h-n-a m-h- m-m-u-t p-n-g-l-n- ---------------------------------- Saya hanya mahu membuat panggilan. 0
Min dixwast bangî texsiyekê bikim. S--a --h--memesan -e--i. S___ m___ m______ t_____ S-y- m-h- m-m-s-n t-k-i- ------------------------ Saya mahu memesan teksi. 0
Min xwest biçime malê. S--a ---u-p--an-. S___ m___ p______ S-y- m-h- p-l-n-. ----------------- Saya mahu pulang. 0
Min digot qey tu dixwazî telefonî hevjîna xwe bikî? Saya--i---,--wak-mahu-men--u---gi i--er- a-a-. S___ f_____ a___ m___ m__________ i_____ a____ S-y- f-k-r- a-a- m-h- m-n-h-b-n-i i-t-r- a-a-. ---------------------------------------------- Saya fikir, awak mahu menghubungi isteri awak. 0
Min digot qey tu dixwazî li şêwirgehê bigerî. Say---i---, a--k --hu---ngh-b-n-- -e-- m-k--ma-. S___ f_____ a___ m___ m__________ m___ m________ S-y- f-k-r- a-a- m-h- m-n-h-b-n-i m-j- m-k-u-a-. ------------------------------------------------ Saya fikir, awak mahu menghubungi meja maklumat. 0
Min digot qey tu dixwazî pîzzayek sîparîş bikî. Say--f-k-r- ---k m-hu--eme-an ----. S___ f_____ a___ m___ m______ p____ S-y- f-k-r- a-a- m-h- m-m-s-n p-z-. ----------------------------------- Saya fikir, awak mahu memesan piza. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -