Сүйлөшмө

ky Багыныңкы сүйлөмдөр 2   »   ca Subordinades amb que 2

92 [токсон эки]

Багыныңкы сүйлөмдөр 2

Багыныңкы сүйлөмдөр 2

92 [noranta-dos]

Subordinades amb que 2

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча каталанча Ойноо Дагы
Сенин коңурук тартканың мени кыжырдантат. M-e-pr------u- -onqu--. M_________ q__ r_______ M-e-p-e-y- q-e r-n-u-s- ----------------------- M’emprenya que ronquis. 0
Мынчалык көп сыра ичкениң кыжырымды келтирет. M-----en---que -e-uis-t-nta -e---sa. M_________ q__ b_____ t____ c_______ M-e-p-e-y- q-e b-g-i- t-n-a c-r-e-a- ------------------------------------ M’emprenya que beguis tanta cervesa. 0
Ушунчалык кечиккениң кыжырымды келтирет. M-e-pr-n-a--u---rr-----t-- tar-. M_________ q__ a______ t__ t____ M-e-p-e-y- q-e a-r-b-s t-n t-r-. -------------------------------- M’emprenya que arribis tan tard. 0
Менимче ага дарыгер керек. C--c --e--a----- li-f-i- --l-a -n -et--. C___ q__ (_ e___ l_ f___ f____ u_ m_____ C-e- q-e (- e-l- l- f-i- f-l-a u- m-t-e- ---------------------------------------- Crec que (a ell) li feia falta un metge. 0
Мен ал ооруп жатат деп ойлоймун. Cr-- --e--- m-la-t. C___ q__ é_ m______ C-e- q-e é- m-l-l-. ------------------- Crec que és malalt. 0
Менимче, ал азыр уктап жатат. Cr-- -u- ---- d-r-int. C___ q__ e___ d_______ C-e- q-e e-t- d-r-i-t- ---------------------- Crec que està dormint. 0
Биз аны кызыбызга үйлөнөт чыгат деген үмүттөбүз. E---r-m--ue--s -a-i--mb ----os-r- f--l-. E______ q__ e_ c___ a__ l_ n_____ f_____ E-p-r-m q-e e- c-s- a-b l- n-s-r- f-l-a- ---------------------------------------- Esperem que es casi amb la nostra filla. 0
Биз анын акчасы көп деген үмүттөбүз. Es-ere- -ue t-n-ui--olts---n--s. E______ q__ t_____ m____ d______ E-p-r-m q-e t-n-u- m-l-s d-n-r-. -------------------------------- Esperem que tingui molts diners. 0
Биз ал миллионер деген үмүттөбүз. E--er-- qu- s-gu- -ili--a-i. E______ q__ s____ m_________ E-p-r-m q-e s-g-i m-l-o-a-i- ---------------------------- Esperem que sigui milionari. 0
Аялың кырсыкка кабылды деп уктум. He se-t-t---e la -e-- --na ---t----t un -cc-den-. H_ s_____ q__ l_ t___ d___ h_ t_____ u_ a________ H- s-n-i- q-e l- t-v- d-n- h- t-n-u- u- a-c-d-n-. ------------------------------------------------- He sentit que la teva dona ha tingut un accident. 0
Мен аны ооруканада деп уктум. He s---it-q---(----) -s-a l-h-------. H_ s_____ q__ (_____ é_ a l__________ H- s-n-i- q-e (-l-a- é- a l-h-s-i-a-. ------------------------------------- He sentit que (ella) és a l’hospital. 0
Сенин автоунааң такыр бузулуп калды деп уктум. H----n--t --e-el-te----t-e--s-- c-m-l------t---s-r-ï-. H_ s_____ q__ e_ t__ c____ e___ c___________ d________ H- s-n-i- q-e e- t-u c-t-e e-t- c-m-l-t-m-n- d-s-r-ï-. ------------------------------------------------------ He sentit que el teu cotxe està completament destruït. 0
Келгениңизге кубанычтамын. M-a-egr----e --g-- v--g--. M_______ q__ h____ v______ M-a-e-r- q-e h-g-u v-n-u-. -------------------------- M’alegro que hàgiu vingut. 0
Кызыкканыңызга кубанычтамын. M--legro-q-- e-ti--i inter---a-. M_______ q__ e______ i__________ M-a-e-r- q-e e-t-g-i i-t-r-s-a-. -------------------------------- M’alegro que estigui interessat. 0
Үйдү сатып алууну каалап жатканыңызга кубанычтамын. M-a-egr--q-----l-ui c---ra---a-c-sa. M_______ q__ v_____ c______ l_ c____ M-a-e-r- q-e v-l-u- c-m-r-r l- c-s-. ------------------------------------ M’alegro que vulgui comprar la casa. 0
Акыркы автобус кетип калган го деп корком. E- --mo--ue-l--l--- ---ob-s -- -e n’ha-----. E_ t___ q__ l______ a______ j_ s_ n___ a____ E- t-m- q-e l-ú-t-m a-t-b-s j- s- n-h- a-a-. -------------------------------------------- Em temo que l’últim autobús ja se n’ha anat. 0
Такси алышыбыз керек го деп корком. E---e-o q---h--re------a--r ---ta-i. E_ t___ q__ h_____ d_______ u_ t____ E- t-m- q-e h-u-e- d-a-a-a- u- t-x-. ------------------------------------ Em temo que haurem d’agafar un taxi. 0
Жанымда акчам жок го деп корком. Em t------e-n- po-t--diner-. E_ t___ q__ n_ p____ d______ E- t-m- q-e n- p-r-o d-n-r-. ---------------------------- Em temo que no porto diners. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -