Pasikalbėjimų knygelė

lt Gėrimai   »   nn Drikke

12 [dvylika]

Gėrimai

Gėrimai

12 [tolv]

Drikke

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių nynorskas Žaisti Daugiau
(Aš) geriu arbatą. Eg --i-k t-. E_ d____ t__ E- d-i-k t-. ------------ Eg drikk te. 0
(Aš) geriu kavą. Eg -r-kk---ffi. E_ d____ k_____ E- d-i-k k-f-i- --------------- Eg drikk kaffi. 0
(Aš) geriu mineralinį vandenį. E--d-i-k m--eralv--n. E_ d____ m___________ E- d-i-k m-n-r-l-a-n- --------------------- Eg drikk mineralvatn. 0
Ar (tu) geri arbatą su citrina? Dri-k-----e -e- s-----? D____ d_ t_ m__ s______ D-i-k d- t- m-d s-t-o-? ----------------------- Drikk du te med sitron? 0
Ar (tu) geri kavą su cukrumi? Dri-k -- ---fi m-d s-kke-? D____ d_ k____ m__ s______ D-i-k d- k-f-i m-d s-k-e-? -------------------------- Drikk du kaffi med sukker? 0
Ar (tu) geri vandenį su ledu? Dr-k------atn-m-d ---i---? D____ d_ v___ m__ i_______ D-i-k d- v-t- m-d i-b-t-r- -------------------------- Drikk du vatn med isbitar? 0
Čia (yra) vakarėlis. H---e- -e--fe-t. H__ e_ d__ f____ H-r e- d-t f-s-. ---------------- Her er det fest. 0
Žmonės geria šampaną. F-lk----kk------ra-de--in. F___ d____ m_________ v___ F-l- d-i-k m-s-e-a-d- v-n- -------------------------- Folk drikk musserande vin. 0
Žmonės geria vyną ir alų. F-lk------ v-- o- --. F___ d____ v__ o_ ø__ F-l- d-i-k v-n o- ø-. --------------------- Folk drikk vin og øl. 0
Ar (tu) geri alkoholį? Dri-k d- alk-h-l? D____ d_ a_______ D-i-k d- a-k-h-l- ----------------- Drikk du alkohol? 0
Ar (tu) geri viskį? D---k d- -h-s--? D____ d_ w______ D-i-k d- w-i-k-? ---------------- Drikk du whisky? 0
Ar (tu) geri kokakolą su romu? Dr--k du -ol---e--rom? D____ d_ c___ m__ r___ D-i-k d- c-l- m-d r-m- ---------------------- Drikk du cola med rom? 0
(Aš) nemėgstu šampano. E--lik----k--e--us----n-e v--. E_ l____ i____ m_________ v___ E- l-k-r i-k-e m-s-e-a-d- v-n- ------------------------------ Eg likar ikkje musserande vin. 0
(Aš) nemėgstu vyno. E---i--r-i--je--in. E_ l____ i____ v___ E- l-k-r i-k-e v-n- ------------------- Eg likar ikkje vin. 0
(Aš) nemėgstu alaus. E---i--- ----e-øl. E_ l____ i____ ø__ E- l-k-r i-k-e ø-. ------------------ Eg likar ikkje øl. 0
Kūdikis mėgsta pieną. B----n l-ka- m---k. B_____ l____ m_____ B-b-e- l-k-r m-ø-k- ------------------- Babyen likar mjølk. 0
Vaikas mėgsta kakavą ir obuolių sultis. B-r----l--a--kak-o-----pl-ju-. B_____ l____ k____ o_ e_______ B-r-e- l-k-r k-k-o o- e-l-j-s- ------------------------------ Barnet likar kakao og eplejus. 0
Moteris mėgsta apelsinų ir greipfrutų sultis. K--nn------r-ap-elsi--u- o- gr-pe-------s. K_____ l____ a__________ o_ g_____________ K-i-n- l-k-r a-p-l-i-j-s o- g-a-e-r-k-j-s- ------------------------------------------ Kvinna likar appelsinjus og grapefruktjus. 0

Gestų kalba

Kalba buvo sukurta norint bendrauti. Net kurtieji ar turintys klausos sutrikimų turi savo kalbą. Gestų kalba – tai kurčiųjų pagrindinė kalba. Ji susideda iš sujungtų gestų. Tai vizualioji arba, kitaip, „matoma“ kalba. Ar gestų kalba suprantama visame pasaulyje? Ne, nes kiekviena tauta turi savo gestų kalbą. Kiekviena šalis turi savo gestų kalbą. Jai įtaką daro šalies kultūra. Kalba atsiranda iš kultūros. Ne išimtis ir gestų kalba. Tačiau vis dėlto egzistuoja ir tarptautinė gestų kalba. Tik jos ženklai gana sudėtingi. Bet nacionalinės gestų kalbos yra panašios. Daugelis ženklų yra ikonos. Jos panašios į įvardyjamus objektus. Plačiausiai naudojama yra Amerikos gestų kalba. Gestų kalbos yra laikomos visavertėmis kalbomis. Jos turi nuosavą gramatiką. Tačiau ji kitokia nei šnekamųjų kalbų gramatika. Todėl gestų kalba negali būti verčiama pažodžiui. Nepaisant to, egzistuoja gestų kalbų vertėjai. Naudojant ženklų kalbą informacija yra perduodama tuo pačiu metu. Todėl vienas gestas gali reikšti visą sakinį. Gestų kalbos taip pat turi dialektus. Regioninės kalbos turi tik joms būdingus gestus. Be to, kiekviena jų turi nuosavą intonaciją. Tad ta pati taisyklė galioja ir gestams: mūsų akcentas atskleidžia iš kur esame kilę!