Pasikalbėjimų knygelė

lt Savaitės dienos   »   bg Дните на седмицата

9 [devyni]

Savaitės dienos

Savaitės dienos

9 [девет]

9 [devet]

Дните на седмицата

Dnite na sedmitsata

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių bulgarų Žaisti Daugiau
pirmadienis пон--елн-к п_________ п-н-д-л-и- ---------- понеделник 0
poned-l-ik p_________ p-n-d-l-i- ---------- ponedelnik
antradienis в-о--ик в______ в-о-н-к ------- вторник 0
vto-nik v______ v-o-n-k ------- vtornik
trečiadienis с--да с____ с-я-а ----- сряда 0
sr-ada s_____ s-y-d- ------ sryada
ketvirtadienis ч---ър--к ч________ ч-т-ъ-т-к --------- четвъртък 0
ch--v-r-yk c_________ c-e-v-r-y- ---------- chetvyrtyk
penktadienis п---к п____ п-т-к ----- петък 0
p-tyk p____ p-t-k ----- petyk
šeštadienis с----а с_____ с-б-т- ------ събота 0
sybo-a s_____ s-b-t- ------ sybota
sekmadienis неде-я н_____ н-д-л- ------ неделя 0
n-----a n______ n-d-l-a ------- nedelya
savaitė се-ми-а с______ с-д-и-а ------- седмица 0
s-d----a s_______ s-d-i-s- -------- sedmitsa
nuo pirmadienio iki sekmadienio о-----ед-лн-к--о--е-еля о_ п_________ д_ н_____ о- п-н-д-л-и- д- н-д-л- ----------------------- от понеделник до неделя 0
ot-poned-l-i---o--e--lya o_ p_________ d_ n______ o- p-n-d-l-i- d- n-d-l-a ------------------------ ot ponedelnik do nedelya
Pirmoji diena yra pirmadienis. П-р-и-----н---п--ед--н--. П______ д__ е п__________ П-р-и-т д-н е п-н-д-л-и-. ------------------------- Първият ден е понеделник. 0
P-rv-ya- -en-ye-pon-de-ni-. P_______ d__ y_ p__________ P-r-i-a- d-n y- p-n-d-l-i-. --------------------------- Pyrviyat den ye ponedelnik.
Antroji diena yra antradienis. В-ори-т-----е -т-рн--. В______ д__ е в_______ В-о-и-т д-н е в-о-н-к- ---------------------- Вторият ден е вторник. 0
V-ori--t d-n-ye vtorn--. V_______ d__ y_ v_______ V-o-i-a- d-n y- v-o-n-k- ------------------------ Vtoriyat den ye vtornik.
Trečioji diena yra trečiadienis. Третия- д---е с-я-а. Т______ д__ е с_____ Т-е-и-т д-н е с-я-а- -------------------- Третият ден е сряда. 0
T-et--a---en----srya--. T_______ d__ y_ s______ T-e-i-a- d-n y- s-y-d-. ----------------------- Tretiyat den ye sryada.
Ketvirtoji diena yra ketvirtadienis. Че----ти-- --н-- че-въ--ъ-. Ч_________ д__ е ч_________ Ч-т-ъ-т-я- д-н е ч-т-ъ-т-к- --------------------------- Четвъртият ден е четвъртък. 0
C-et-yr-i-at-d-n-ye c--tv-r--k. C___________ d__ y_ c__________ C-e-v-r-i-a- d-n y- c-e-v-r-y-. ------------------------------- Chetvyrtiyat den ye chetvyrtyk.
Penktoji diena yra penktadienis. П---ят -ен е пе---. П_____ д__ е п_____ П-т-я- д-н е п-т-к- ------------------- Петият ден е петък. 0
Pe-iya- --n-y--p---k. P______ d__ y_ p_____ P-t-y-t d-n y- p-t-k- --------------------- Petiyat den ye petyk.
Šeštoji diena yra šeštadienis. Шес-----де--е-събот-. Ш______ д__ е с______ Ш-с-и-т д-н е с-б-т-. --------------------- Шестият ден е събота. 0
She----a- --n -e-s-b-t-. S________ d__ y_ s______ S-e-t-y-t d-n y- s-b-t-. ------------------------ Shestiyat den ye sybota.
Septintoji diena yra sekmadienis. С-----т --н--------я. С______ д__ е н______ С-д-и-т д-н е н-д-л-. --------------------- Седмият ден е неделя. 0
S--m---t d-n y- -e-e-y-. S_______ d__ y_ n_______ S-d-i-a- d-n y- n-d-l-a- ------------------------ Sedmiyat den ye nedelya.
Savaitė turi septynias dienas. С-д--ца-а и----ед-- дн-. С________ и__ с____ д___ С-д-и-а-а и-а с-д-м д-и- ------------------------ Седмицата има седем дни. 0
Se--itsa-a--m- -e-em d--. S_________ i__ s____ d___ S-d-i-s-t- i-a s-d-m d-i- ------------------------- Sedmitsata ima sedem dni.
Mes dirbame tik penkias dienas. Ние--а-отим---м- -е- -ни. Н__ р______ с___ п__ д___ Н-е р-б-т-м с-м- п-т д-и- ------------------------- Ние работим само пет дни. 0
N-- ra-o-i---a-o-p---dn-. N__ r______ s___ p__ d___ N-e r-b-t-m s-m- p-t d-i- ------------------------- Nie rabotim samo pet dni.

Dirbtinė esperanto kalba

Anglų kalba yra pati svarbiausia universali šiandienos kalba. Visi turi mokėti susikalbėti angliškai. Tačiau ir kitos kalbos nori tapti pasaulinėmis. Pavyzdžiui, dirbtinės kalbos. Dirbtinės kalbos yra kuriamos ir vystomos labai apgalvotai. Jos yra kuriamos pagal planą. Dažniausiai jose sumaišomi skirtingų kalbų elementai. Tokiu būdu daugiau žmonių gali lengviau jas išmokti. Kiekvienos dirbtinės kalbos tikslas – tarptautinis bendravimas. Populiariausia šiandien žinoma dirbtinė kalba yra esperanto. Pirmą kartą ji buvo pristatyta 1887 m. Varšuvoje. Jos sumanytojas buvo daktaras Ludwikas L. Zamenhofas. Jis manė, kad pagrindinė neramumų (socialinių) priežastis buvo nesusipratimai bendraujant. Todėl jis nusprendė sukurti kalbą, kuri suartintų žmones. Pasitelkdami šią kalbą žmonės atsidurtų viename lygmenyje. Šis daktaras naudojo Dr. Esperanto pseudonimą, reiškiantį „viltį“. Tai rodo, kad jis išties tikėjo savo sukurta kalba. Tačiau visuotinio susikalbėjimo idėja yra daug senesnė. Per visą istoriją buvo sukurta daug skirtingų dirbtinių kalbų. Tarp pagrindinių jų sukūrimo tikslų buvo tolerancija ir žmogaus teisės. Šiandien daugiau nei 120 šalių žmonės puikiai kalba esperanto kalba. Tačiau esperanto kalba sulaukia ir kritikos. Pavyzdžiui, dėl to, kad 70% jos žodyno kilę iš romanų kalbų. Be to, ji aiškiai yra paremta indoeuropiečių kalbomis. Kalbantieji esperanto kalba susitinka įvairiose konvencijose ir klubuose. Reguliariai yra rengiami susitikimai ir paskaitos. Tad, ar esate pasiruošę pramokti šiek tiek esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!