Pasikalbėjimų knygelė

lt ko prašyti   »   ky asking for something

74 [septyniasdešimt keturi]

ko prašyti

ko prašyti

74 [жетимиш төрт]

74 [jetimiş tört]

asking for something

[Bir nerse suranuu]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių kirgizų Žaisti Daugiau
Ar galite man apkirpti plaukus? Ч-----ы к-р------ре а-----бы? Чачымды кыркып бере аласызбы? Ч-ч-м-ы к-р-ы- б-р- а-а-ы-б-? ----------------------------- Чачымды кыркып бере аласызбы? 0
Çaç------ı---p -e-- al---zb-? Çaçımdı kırkıp bere alasızbı? Ç-ç-m-ı k-r-ı- b-r- a-a-ı-b-? ----------------------------- Çaçımdı kırkıp bere alasızbı?
Prašau nenukirpti per trumpai. Өтө к--ка-эм-----ран-ч. Өтө кыска эмес сураныч. Ө-ө к-с-а э-е- с-р-н-ч- ----------------------- Өтө кыска эмес сураныч. 0
Ö-ö--ı-ka-e-e---ur-nıç. Ötö kıska emes suranıç. Ö-ö k-s-a e-e- s-r-n-ç- ----------------------- Ötö kıska emes suranıç.
Prašau truputį trumpiau. Б---аз --с--раак, -------. Бир аз кыскараак, сураныч. Б-р а- к-с-а-а-к- с-р-н-ч- -------------------------- Бир аз кыскараак, сураныч. 0
Bir-az -ıska----, su---ı-. Bir az kıskaraak, suranıç. B-r a- k-s-a-a-k- s-r-n-ç- -------------------------- Bir az kıskaraak, suranıç.
Ar galite išryškinti nuotraukas? Си- сүрө--ө-дү ишт---ч-га------з-ы? Сиз сүрөттөрдү иштеп чыга аласызбы? С-з с-р-т-ө-д- и-т-п ч-г- а-а-ы-б-? ----------------------------------- Сиз сүрөттөрдү иштеп чыга аласызбы? 0
Siz sür-tt-r----ş-e- ç-g---l--ızbı? Siz süröttördü iştep çıga alasızbı? S-z s-r-t-ö-d- i-t-p ç-g- a-a-ı-b-? ----------------------------------- Siz süröttördü iştep çıga alasızbı?
Nuotraukos yra kompaktiniame diske. Сү-өт-ө- C--е б-р. Сүрөттөр CDде бар. С-р-т-ө- C-д- б-р- ------------------ Сүрөттөр CDде бар. 0
S-r-tt-r-C--- b-r. Süröttör CDde bar. S-r-t-ö- C-d- b-r- ------------------ Süröttör CDde bar.
Nuotraukos yra fotoaparate. С-р--тө--каме----. Сүрөттөр камерада. С-р-т-ө- к-м-р-д-. ------------------ Сүрөттөр камерада. 0
S--öt-ör -a----d-. Süröttör kamerada. S-r-t-ö- k-m-r-d-. ------------------ Süröttör kamerada.
Ar galite sutaisyti laikrodį? Саатт------- -ласыз--? Саатты оңдой аласызбы? С-а-т- о-д-й а-а-ы-б-? ---------------------- Саатты оңдой аласызбы? 0
Saat-ı oŋd------s--bı? Saattı oŋdoy alasızbı? S-a-t- o-d-y a-a-ı-b-? ---------------------- Saattı oŋdoy alasızbı?
Taurė / stiklinė / stiklas sudužusi / -ęs. Айн-- с--га-. Айнек сынган. А-н-к с-н-а-. ------------- Айнек сынган. 0
Aynek s-n---. Aynek sıngan. A-n-k s-n-a-. ------------- Aynek sıngan.
Baterija tuščia. Б--ар-----ш. Батарея бош. Б-т-р-я б-ш- ------------ Батарея бош. 0
B-ta-----bo-. Batareya boş. B-t-r-y- b-ş- ------------- Batareya boş.
Ar galite išlyginti marškinius? Көй-ө--ү ү--кт-- --асы---? Көйнөктү үтүктөй аласызбы? К-й-ө-т- ү-ү-т-й а-а-ы-б-? -------------------------- Көйнөктү үтүктөй аласызбы? 0
Köyn-kt--ütük-ö- -l-sızb-? Köynöktü ütüktöy alasızbı? K-y-ö-t- ü-ü-t-y a-a-ı-b-? -------------------------- Köynöktü ütüktöy alasızbı?
Ar galite išvalyti kelnes? Шы-д--т---л---аласызбы? Шымды тазалай аласызбы? Ш-м-ы т-з-л-й а-а-ы-б-? ----------------------- Шымды тазалай аласызбы? 0
Şı-dı taz---y --as--b-? Şımdı tazalay alasızbı? Ş-m-ı t-z-l-y a-a-ı-b-? ----------------------- Şımdı tazalay alasızbı?
Ar galite sutaisyti batus? Б----и-и----о--ой-ал---збы? Бут кийимди оңдой аласызбы? Б-т к-й-м-и о-д-й а-а-ы-б-? --------------------------- Бут кийимди оңдой аласызбы? 0
B-t ki-i--i-o---y a-a--zbı? But kiyimdi oŋdoy alasızbı? B-t k-y-m-i o-d-y a-a-ı-b-? --------------------------- But kiyimdi oŋdoy alasızbı?
Ar galite man duoti ugnies? С-зд- там-ки-та--ла--? Сизде тамеки табылабы? С-з-е т-м-к- т-б-л-б-? ---------------------- Сизде тамеки табылабы? 0
S--d- --m-ki --b-la-ı? Sizde tameki tabılabı? S-z-e t-m-k- t-b-l-b-? ---------------------- Sizde tameki tabılabı?
Gal turite degtukų arba žiebtuvėlį? Сиз-е-шир-ңке--- ---и-а-ка бар--? Сизде ширеңке же зажигалка барбы? С-з-е ш-р-ң-е ж- з-ж-г-л-а б-р-ы- --------------------------------- Сизде ширеңке же зажигалка барбы? 0
S---------ŋke--e-za--gal-a barb-? Sizde şireŋke je zajigalka barbı? S-z-e ş-r-ŋ-e j- z-j-g-l-a b-r-ı- --------------------------------- Sizde şireŋke je zajigalka barbı?
Ar turite peleninę? С-зде---л сал-ыч-б---ы? Сизде күл салгыч барбы? С-з-е к-л с-л-ы- б-р-ы- ----------------------- Сизде күл салгыч барбы? 0
Si--- -ül --l-ıç -arbı? Sizde kül salgıç barbı? S-z-e k-l s-l-ı- b-r-ı- ----------------------- Sizde kül salgıç barbı?
Ar rūkote cigarus? Си- -иг----че-е----и? Сиз сигара чегесизби? С-з с-г-р- ч-г-с-з-и- --------------------- Сиз сигара чегесизби? 0
S-z------a---g--izb-? Siz sigara çegesizbi? S-z s-g-r- ç-g-s-z-i- --------------------- Siz sigara çegesizbi?
Ar rūkote cigaretes? С-- та-ек---а-т-с--бы? Сиз тамеки тартасызбы? С-з т-м-к- т-р-а-ы-б-? ---------------------- Сиз тамеки тартасызбы? 0
Si- tam--- ta---sızbı? Siz tameki tartasızbı? S-z t-m-k- t-r-a-ı-b-? ---------------------- Siz tameki tartasızbı?
Ar rūkote pypkę? С-----т---т--е-и --р--сы---? Сиз түтүк тамеки тартасызбы? С-з т-т-к т-м-к- т-р-а-ы-б-? ---------------------------- Сиз түтүк тамеки тартасызбы? 0
Si-----ü--t-m--- -art-s--bı? Siz tütük tameki tartasızbı? S-z t-t-k t-m-k- t-r-a-ı-b-? ---------------------------- Siz tütük tameki tartasızbı?

Mokymasis ir skaitymas

Mokymasis ir skaitymas yra neatsiejami dalykai. Žinoma, tai ypač akivaizdu mokantis užsienio kalbos. Norintieji gerai išmokti naujos kalbos, turi daug skaityti. Skaitant užsienio literatūrą, apdorojami ištisi sakiniai. Mūsų smegenys mokosi žodyną ir gramatiką kontekste. Tai padeda lengviau išsaugoti naują medžiagą. Mūsų atminčiai sunkiau prisiminti pavienius žodžius. Skaitydami sužinome, kokias reikšmes gali turėti tam tikri žodžiai. Taip išsivysto pojūtis naujai kalbai. Žinoma, reikėtų rinktis nesudėtingą užsienio literatūrą. Šiuolaikiniai apsakymai arba detektyvai neretai tampa puikia pramoga. Dienraščiai turi tą privalumą, kad juose pateikiama naujausia informacija. Taip pat mokymuisi tinka vaikiškos knygos arba komiksai. Paveikslėliai padeda geriau suprasti naują kalbą. Nesvarbu, kokią literatūrą pasirinksite – ji turi būti įdomi! Istorijoje turėtų būti daug veiksmo – tai leidžia varijuoti kalbai. Jei nieko nerasite, galite pasinaudoti specialiais vadovėliais. Galima įsigyti daug knygų su paprastais pradedančiųjų lygio tekstais. Svarbu skaitant nuolatos naudoti žodyną. Kai tik nesuprantate kokio žodžio – pasitikrinkite. Skaitymas suaktyvina smegenis ir taip greičiau mokomasi. Visus nesuprantamus žodžius reikia surinkti į vieną vietą. Taip bus galima juos dažniau pasikartoti. Taip pat naudinga tekste pasižymėti nesuprantamus žodžius. Tada kitąkart juos iškart atpažinsite. Mokysitės daug greičiau, jei kasdien skaitysite užsienio kalbos tekstus. Mat mūsų smegenys gana greitai išmoksta imituoti naują kalbą. Gali nutikti ir taip, kad galiausiai net mąstysite užsienio kalba…