Sarunvārdnīca

lv Īpašības vārdi 3   »   cs Přídavná jména 3

80 [astoņdesmit]

Īpašības vārdi 3

Īpašības vārdi 3

80 [osmdesát]

Přídavná jména 3

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu čehu Spēlēt Vairāk
Viņai ir suns. On---- ps-. O__ m_ p___ O-a m- p-a- ----------- Ona má psa. 0
Suns ir liels. Te--p---je v-l-ý. T__ p__ j_ v_____ T-n p-s j- v-l-ý- ----------------- Ten pes je velký. 0
Viņai ir liels suns. M----lkéh--ps-. M_ v______ p___ M- v-l-é-o p-a- --------------- Má velkého psa. 0
Viņai ir māja. Má--ům. M_ d___ M- d-m- ------- Má dům. 0
Māja ir maza. T-n d-m ---m--ý. T__ d__ j_ m____ T-n d-m j- m-l-. ---------------- Ten dům je malý. 0
Viņai ir maza māja. M- malý --m. M_ m___ d___ M- m-l- d-m- ------------ Má malý dům. 0
Viņš dzīvo viesnīcā. B--lí v-h-te--. B____ v h______ B-d-í v h-t-l-. --------------- Bydlí v hotelu. 0
Viesnīca ir lēta. Ten-h-t-l ---l-v--. T__ h____ j_ l_____ T-n h-t-l j- l-v-ý- ------------------- Ten hotel je levný. 0
Viņš dzīvo lētā viesnīcā. B-dlí-v l-vn-m ----l-. B____ v l_____ h______ B-d-í v l-v-é- h-t-l-. ---------------------- Bydlí v levném hotelu. 0
Viņam ir mašīna. Má a-to. M_ a____ M- a-t-. -------- Má auto. 0
Mašīna ir dārga. T--a-to -e drahé. T_ a___ j_ d_____ T- a-t- j- d-a-é- ----------------- To auto je drahé. 0
Viņam ir dārga mašīna. Má dr--é au-o. M_ d____ a____ M- d-a-é a-t-. -------------- Má drahé auto. 0
Viņš lasa romānu. Č-e-----n. Č__ r_____ Č-e r-m-n- ---------- Čte román. 0
Romāns ir garlaicīgs. Ten --má---e--u---. T__ r____ j_ n_____ T-n r-m-n j- n-d-ý- ------------------- Ten román je nudný. 0
Viņš lasa garlaicīgu romānu. Čt---ud----o--n. Č__ n____ r_____ Č-e n-d-ý r-m-n- ---------------- Čte nudný román. 0
Viņa skatās filmu. Dí-á--- -a--i--. D___ s_ n_ f____ D-v- s- n- f-l-. ---------------- Dívá se na film. 0
Filma ir aizraujoša. Te--f--m-je--apína--. T__ f___ j_ n________ T-n f-l- j- n-p-n-v-. --------------------- Ten film je napínavý. 0
Viņa skatās aizraujošu filmu. D-v--s---a-n--ín-vý f-lm. D___ s_ n_ n_______ f____ D-v- s- n- n-p-n-v- f-l-. ------------------------- Dívá se na napínavý film. 0

Akadēmiķu valodas

Akadēmiķu valoda ir valoda pati par sevi. Ta tiek izmantota specializētās diskusijās. To izmanto arī akadēmiskajās publikācijās. Agrāk pastāvēja viena vienota akadēmiskā valoda. Eiropā ilgu laiku akadēmiskajā laukā dominēja latīņu valoda. Savukārt, mūsdienās, visievērojamākā akadēmiskā valoda ir angļu valoda. Akadēmiskās valodas ir profesionālas valodas. Tajās ir neskaitāmi specifiski jēdzieni. To visnozīmīgākās īpašības ir standartizēšana un formalizēšana. Daži uzskata, ka akadēmiķi ar nolūku runā nesaprotami. Kad kaut kas ir ļoti sarežģīts, tas šķiet inteliģentāks. Kaut gan akadēmisms ir orientēts uz patiesību. Tādēļ tam būtu jāizmanto neitrāla valoda. Tad nav vietas retoriskiem elementiem un izskaistinātām runām. Un tomēr pastāv vairāki sarežģītu valodu piemēri. Un cilvēku fascinē sarežģīta valoda! Pētījumi pierāda, ka cilvēks vairāk uzticas sarežģītai valodai. Testa subjektiem vajadzēja atbildēt uz jautājumiem. Viņiem vajadzēja izvēlēties vienu no vairākām atbildēm. Dažas atbildes bija formulētas vienkārši, dažas - sarežģīti. Lielākā daļa izvēlējās sarežģītās atbildes. Bet no tā nebija nekādas jēgas! Testa subjekti bija valodas maldināti. Lai gan saturs bija absurds, viņi bija formas fascinēti. kaut arī, māka sarežģīti pasniegt, nevienmēr ir māksla. Kā vienkāršu domu pasniegt sarežģīti, to var iemācīties. Bet sarežģītu domu pasniegt vienkārši, tas nav tik viegli. Kādreiz vienkāršais ir patiešām sarežģīts…