Sarunvārdnīca

lv Dzērieni   »   cs Nápoje

12 [divpadsmit]

Dzērieni

Dzērieni

12 [dvanáct]

Nápoje

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu čehu Spēlēt Vairāk
Es dzeru tēju. Pi-- --j. P___ č___ P-j- č-j- --------- Piju čaj. 0
Es dzeru kafiju. Piju -ávu - k--e. P___ k___ / k____ P-j- k-v- / k-f-. ----------------- Piju kávu / kafe. 0
Es dzeru minerālūdeni. P--- miner--k-. P___ m_________ P-j- m-n-r-l-u- --------------- Piju minerálku. 0
Vai tu dzer tēju ar citronu? P--eš---- ---itr----? P____ č__ s c________ P-j-š č-j s c-t-ó-e-? --------------------- Piješ čaj s citrónem? 0
Vai tu dzer kafiju ar cukuru? Pi------a-e-o-----u? P____ s_______ k____ P-j-š s-a-e-o- k-v-? -------------------- Piješ slazenou kávu? 0
Vai tu dzer ūdeni ar ledu? P--eš---du-- le-em? P____ v___ s l_____ P-j-š v-d- s l-d-m- ------------------- Piješ vodu s ledem? 0
Te ir ballīte. J--t--y---rt- ---eč-rek / ---d-n. J_ t___ p____ / v______ / m______ J- t-d- p-r-y / v-č-r-k / m-j-a-. --------------------------------- Je tady párty / večírek / mejdan. 0
Ļaudis dzer dzirkstošo vīnu. Pij---- -amp--sk-. P___ s_ š_________ P-j- s- š-m-a-s-é- ------------------ Pije se šampaňské. 0
Ļaudis dzer vīnu un alu. P-je -e --n- - piv-. P___ s_ v___ a p____ P-j- s- v-n- a p-v-. -------------------- Pije se víno a pivo. 0
Vai tu dzer alkoholiskus dzērienus? Piješ -l---o-? P____ a_______ P-j-š a-k-h-l- -------------- Piješ alkohol? 0
Vai tu dzer viskiju? Piješ-w-----? P____ w______ P-j-š w-i-k-? ------------- Piješ whisky? 0
Vai tu dzer kolu ar rumu? P---š k-lu-- --mem? P____ k___ s r_____ P-j-š k-l- s r-m-m- ------------------- Piješ kolu s rumem? 0
Man negaršo dzirkstošais vīns. Š-m---s-é -i -------á. Š________ m_ n________ Š-m-a-s-é m- n-c-u-n-. ---------------------- Šampaňské mi nechutná. 0
Man negaršo vīns. V-n--mi n------á. V___ m_ n________ V-n- m- n-c-u-n-. ----------------- Víno mi nechutná. 0
Man negaršo alus. Piv- m--nechu---. P___ m_ n________ P-v- m- n-c-u-n-. ----------------- Pivo mi nechutná. 0
Mazulim garšo piens. To dí-ě--á-r-d---l--o. T_ d___ m_ r___ m_____ T- d-t- m- r-d- m-é-o- ---------------------- To dítě má rádo mléko. 0
Bērnam garšo kakao un ābolu sula. To-dítě m--r-do kak-o-a -a-leč-ý-džus. T_ d___ m_ r___ k____ a j_______ d____ T- d-t- m- r-d- k-k-o a j-b-e-n- d-u-. -------------------------------------- To dítě má rádo kakao a jablečný džus. 0
Sievietei garšo apelsīnu sula un greipfrūtu sula. Ta-p-n--m- ---a pomer-nčo-ý---g----v- -ž--. T_ p___ m_ r___ p__________ a g______ d____ T- p-n- m- r-d- p-m-r-n-o-ý a g-e-o-ý d-u-. ------------------------------------------- Ta paní má ráda pomerančový a grepový džus. 0

Zīmes kā valoda

Cilvēki, lai savstarpēji saprastos, izveidoja valodu. Pat kurliem un vājdzidīgiem cilvēkiem ir sava valoda. Tā ir zīmju valoda, pamatvaloda visiem cilvēkiem ar dzirdes traucējumiem. Tā sastāv no zīmju kombinācijām. Tas padara to par vizuālu jeb ‘redzamu’ valodu. Vai zīmju valodu var saprast starptautiskā līmenī? Nē, tāpat arī zīmēm ir dažādas nacionālās valodas. Katrai valstij ir sava žestu valoda. Un to ietekmē valsts kultūra. Jo valoda attīstas no kultūras. Tas arī attiecas uz valodām, kurām nav izrunas. Kaut arī pastāv starptautiska žestu valoda. Bet tās zīmes ir daudz sarežģītākas. Tomēr arī nacionālās valodas līdzinās viena otrai. Daudzas zīmes ir ikoniskas. Zīmes ir orientētas uz priekšmetiem, kurus tās apzīmē. Visizplatītākā zīmju valoda ir American Sign Language (amerikāņu zīmju valoda). Zīmju valodas ir atzītas par pilntiesīgām valodām. Tām ir pašām sava gramatika. Bet tā atšķiras no runātās valodas gramatikas. Tādēļ to nevar iztulkot vārds vārdā. Taču zīmju valodām ir tulki. Informāciju vienlaicīgi tulko zīmju valodā. Tas nozīmē, ka viena zīme var atspoguļot veselu teikumu. Zīmju valodām ir arī dialekti. Zīmēm ir savas reģionālās īpatnības. Un katrai zīmju valodai ir sava intonācija. Tā ir arī taisnība ar zīmēm: akcents atklāj mūsu izcelsmi.