Sarunvārdnīca

lv Īpašības vārdi 3   »   be Прыметнікі 3

80 [astoņdesmit]

Īpašības vārdi 3

Īpašības vārdi 3

80 [восемдзесят]

80 [vosemdzesyat]

Прыметнікі 3

Prymetnіkі 3

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu baltkrievu Spēlēt Vairāk
Viņai ir suns. У я- ёс-- -а-ака. У я_ ё___ с______ У я- ё-ц- с-б-к-. ----------------- У яе ёсць сабака. 0
U yay----sts’ --ba-a. U y___ y_____ s______ U y-y- y-s-s- s-b-k-. --------------------- U yaye yosts’ sabaka.
Suns ir liels. С-бака--я-ік-. С_____ в______ С-б-к- в-л-к-. -------------- Сабака вялікі. 0
Sa-a-- vy-l-kі. S_____ v_______ S-b-k- v-a-і-і- --------------- Sabaka vyalіkі.
Viņai ir liels suns. У----в-л-кі--аба-а. У я_ в_____ с______ У я- в-л-к- с-б-к-. ------------------- У яе вялікі сабака. 0
U y-ye v---і-і sab-ka. U y___ v______ s______ U y-y- v-a-і-і s-b-k-. ---------------------- U yaye vyalіkі sabaka.
Viņai ir māja. Яна--ае -ом. Я__ м__ д___ Я-а м-е д-м- ------------ Яна мае дом. 0
Ya------ dom. Y___ m__ d___ Y-n- m-e d-m- ------------- Yana mae dom.
Māja ir maza. Дом м-лы. Д__ м____ Д-м м-л-. --------- Дом малы. 0
Do--m-l-. D__ m____ D-m m-l-. --------- Dom maly.
Viņai ir maza māja. Я-- м-е малы -ом. Я__ м__ м___ д___ Я-а м-е м-л- д-м- ----------------- Яна мае малы дом. 0
Ya---ma----l- -om. Y___ m__ m___ d___ Y-n- m-e m-l- d-m- ------------------ Yana mae maly dom.
Viņš dzīvo viesnīcā. Ён --ве----а-ц---цы. Ё_ ж___ ў г_________ Ё- ж-в- ў г-с-і-і-ы- -------------------- Ён жыве ў гасцініцы. 0
E- zhy-e u ga-t-іn-t--. E_ z____ u g___________ E- z-y-e u g-s-s-n-t-y- ----------------------- En zhyve u gastsіnіtsy.
Viesnīca ir lēta. Г--цін-ц- танная. Г________ т______ Г-с-і-і-а т-н-а-. ----------------- Гасцініца танная. 0
Ga--------a tanna--. G__________ t_______ G-s-s-n-t-a t-n-a-a- -------------------- Gastsіnіtsa tannaya.
Viņš dzīvo lētā viesnīcā. Ён -ы---- т----- г-сц-ніцы. Ё_ ж___ ў т_____ г_________ Ё- ж-в- ў т-н-а- г-с-і-і-ы- --------------------------- Ён жыве ў таннай гасцініцы. 0
En zh--e-u----nay-g--ts-nі--y. E_ z____ u t_____ g___________ E- z-y-e u t-n-a- g-s-s-n-t-y- ------------------------------ En zhyve u tannay gastsіnіtsy.
Viņam ir mašīna. Ё- ма-------абі-ь. Ё_ м__ а__________ Ё- м-е а-т-м-б-л-. ------------------ Ён мае аўтамабіль. 0
En---e a---mabіl’. E_ m__ a__________ E- m-e a-t-m-b-l-. ------------------ En mae autamabіl’.
Mašīna ir dārga. А-тама---- д-раг-. А_________ д______ А-т-м-б-л- д-р-г-. ------------------ Аўтамабіль дарагі. 0
A-tamabіl’ ---ag-. A_________ d______ A-t-m-b-l- d-r-g-. ------------------ Autamabіl’ daragі.
Viņam ir dārga mašīna. Ё---а- д-рагі аў-ам-бі-ь. Ё_ м__ д_____ а__________ Ё- м-е д-р-г- а-т-м-б-л-. ------------------------- Ён мае дарагі аўтамабіль. 0
En -a--d----і--u---a---’. E_ m__ d_____ a__________ E- m-e d-r-g- a-t-m-b-l-. ------------------------- En mae daragі autamabіl’.
Viņš lasa romānu. Ё--чыт---р----. Ё_ ч____ р_____ Ё- ч-т-е р-м-н- --------------- Ён чытае раман. 0
En--h---e-r-man. E_ c_____ r_____ E- c-y-a- r-m-n- ---------------- En chytae raman.
Romāns ir garlaicīgs. Р--а---у-н-. Р____ н_____ Р-м-н н-д-ы- ------------ Раман нудны. 0
Ra-a- nu---. R____ n_____ R-m-n n-d-y- ------------ Raman nudny.
Viņš lasa garlaicīgu romānu. Ё- чыта- н--н--р--а-. Ё_ ч____ н____ р_____ Ё- ч-т-е н-д-ы р-м-н- --------------------- Ён чытае нудны раман. 0
En-chyt-e -ud-y----a-. E_ c_____ n____ r_____ E- c-y-a- n-d-y r-m-n- ---------------------- En chytae nudny raman.
Viņa skatās filmu. Яна-г-яд-і-ь --л--. Я__ г_______ ф_____ Я-а г-я-з-ц- ф-л-м- ------------------- Яна глядзіць фільм. 0
Y------y--zі-s’ fіl’-. Y___ g_________ f_____ Y-n- g-y-d-і-s- f-l-m- ---------------------- Yana glyadzіts’ fіl’m.
Filma ir aizraujoša. Філь----хапля--ы. Ф____ з__________ Ф-л-м з-х-п-я-ч-. ----------------- Фільм захапляючы. 0
Fі-’--za---p--a---h-. F____ z______________ F-l-m z-k-a-l-a-u-h-. --------------------- Fіl’m zakhaplyayuchy.
Viņa skatās aizraujošu filmu. Я-а-гл--зіць --ха-л-------л-м. Я__ г_______ з_________ ф_____ Я-а г-я-з-ц- з-х-п-я-ч- ф-л-м- ------------------------------ Яна глядзіць захапляючы фільм. 0
Ya---g---d-іts- --kha-lyayuc---f----. Y___ g_________ z_____________ f_____ Y-n- g-y-d-і-s- z-k-a-l-a-u-h- f-l-m- ------------------------------------- Yana glyadzіts’ zakhaplyayuchy fіl’m.

Akadēmiķu valodas

Akadēmiķu valoda ir valoda pati par sevi. Ta tiek izmantota specializētās diskusijās. To izmanto arī akadēmiskajās publikācijās. Agrāk pastāvēja viena vienota akadēmiskā valoda. Eiropā ilgu laiku akadēmiskajā laukā dominēja latīņu valoda. Savukārt, mūsdienās, visievērojamākā akadēmiskā valoda ir angļu valoda. Akadēmiskās valodas ir profesionālas valodas. Tajās ir neskaitāmi specifiski jēdzieni. To visnozīmīgākās īpašības ir standartizēšana un formalizēšana. Daži uzskata, ka akadēmiķi ar nolūku runā nesaprotami. Kad kaut kas ir ļoti sarežģīts, tas šķiet inteliģentāks. Kaut gan akadēmisms ir orientēts uz patiesību. Tādēļ tam būtu jāizmanto neitrāla valoda. Tad nav vietas retoriskiem elementiem un izskaistinātām runām. Un tomēr pastāv vairāki sarežģītu valodu piemēri. Un cilvēku fascinē sarežģīta valoda! Pētījumi pierāda, ka cilvēks vairāk uzticas sarežģītai valodai. Testa subjektiem vajadzēja atbildēt uz jautājumiem. Viņiem vajadzēja izvēlēties vienu no vairākām atbildēm. Dažas atbildes bija formulētas vienkārši, dažas - sarežģīti. Lielākā daļa izvēlējās sarežģītās atbildes. Bet no tā nebija nekādas jēgas! Testa subjekti bija valodas maldināti. Lai gan saturs bija absurds, viņi bija formas fascinēti. kaut arī, māka sarežģīti pasniegt, nevienmēr ir māksla. Kā vienkāršu domu pasniegt sarežģīti, to var iemācīties. Bet sarežģītu domu pasniegt vienkārši, tas nav tik viegli. Kādreiz vienkāršais ir patiešām sarežģīts…