Sarunvārdnīca

lv Īpašības vārdi 3   »   ru Прилагательные 3

80 [astoņdesmit]

Īpašības vārdi 3

Īpašības vārdi 3

80 [восемьдесят]

80 [vosemʹdesyat]

Прилагательные 3

Prilagatelʹnyye 3

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu krievu Spēlēt Vairāk
Viņai ir suns. У --- ---- --ба--. У н__ е___ с______ У н-ё е-т- с-б-к-. ------------------ У неё есть собака. 0
U--e-ë-yes---sobak-. U n___ y____ s______ U n-y- y-s-ʹ s-b-k-. -------------------- U neyë yestʹ sobaka.
Suns ir liels. С-бака б-----я. С_____ б_______ С-б-к- б-л-ш-я- --------------- Собака большая. 0
Sobak- bo-ʹ-h--a. S_____ b_________ S-b-k- b-l-s-a-a- ----------------- Sobaka bolʹshaya.
Viņai ir liels suns. У--е- -сть-б--ь-ая--о--к-. У н__ е___ б______ с______ У н-ё е-т- б-л-ш-я с-б-к-. -------------------------- У неё есть большая собака. 0
U n-y---e----bo-ʹs-------ba-a. U n___ y____ b________ s______ U n-y- y-s-ʹ b-l-s-a-a s-b-k-. ------------------------------ U neyë yestʹ bolʹshaya sobaka.
Viņai ir māja. У ----е-т----м. У н__ е___ д___ У н-ё е-т- д-м- --------------- У неё есть дом. 0
U -ey- --s---do-. U n___ y____ d___ U n-y- y-s-ʹ d-m- ----------------- U neyë yestʹ dom.
Māja ir maza. Д---м-ле----й. Д__ м_________ Д-м м-л-н-к-й- -------------- Дом маленький. 0
D----a-e-ʹ-i-. D__ m_________ D-m m-l-n-k-y- -------------- Dom malenʹkiy.
Viņai ir maza māja. У-не--мален---й дом. У н__ м________ д___ У н-ё м-л-н-к-й д-м- -------------------- У неё маленький дом. 0
U-n-yë m-le--k---d--. U n___ m________ d___ U n-y- m-l-n-k-y d-m- --------------------- U neyë malenʹkiy dom.
Viņš dzīvo viesnīcā. О- ----т---го-тин--е. О_ ж____ в г_________ О- ж-в-т в г-с-и-и-е- --------------------- Он живёт в гостинице. 0
O---hi--t-v--o---ni---. O_ z_____ v g__________ O- z-i-ë- v g-s-i-i-s-. ----------------------- On zhivët v gostinitse.
Viesnīca ir lēta. Г--ти--ц--де-ё-ая. Г________ д_______ Г-с-и-и-а д-ш-в-я- ------------------ Гостиница дешёвая. 0
G-stini-s--d--h-----. G_________ d_________ G-s-i-i-s- d-s-ë-a-a- --------------------- Gostinitsa deshëvaya.
Viņš dzīvo lētā viesnīcā. О- -----------ёв-й-гос-и--це. О_ ж____ в д______ г_________ О- ж-в-т в д-ш-в-й г-с-и-и-е- ----------------------------- Он живёт в дешёвой гостинице. 0
O---h-vët-v desh-v-- -o--i---se. O_ z_____ v d_______ g__________ O- z-i-ë- v d-s-ë-o- g-s-i-i-s-. -------------------------------- On zhivët v deshëvoy gostinitse.
Viņam ir mašīna. У-не-о есть--а--н-. У н___ е___ м______ У н-г- е-т- м-ш-н-. ------------------- У него есть машина. 0
U -ego-ye--ʹ ma---na. U n___ y____ m_______ U n-g- y-s-ʹ m-s-i-a- --------------------- U nego yestʹ mashina.
Mašīna ir dārga. М---на-дорог-я. М_____ д_______ М-ш-н- д-р-г-я- --------------- Машина дорогая. 0
M-s---- dor--ay-. M______ d________ M-s-i-a d-r-g-y-. ----------------- Mashina dorogaya.
Viņam ir dārga mašīna. У -е-о----ога--м--и--. У н___ д______ м______ У н-г- д-р-г-я м-ш-н-. ---------------------- У него дорогая машина. 0
U -eg--dor-ga-a-----ina. U n___ d_______ m_______ U n-g- d-r-g-y- m-s-i-a- ------------------------ U nego dorogaya mashina.
Viņš lasa romānu. О- -и--ет--ома-. О_ ч_____ р_____ О- ч-т-е- р-м-н- ---------------- Он читает роман. 0
On -h-ta-e- rom-n. O_ c_______ r_____ O- c-i-a-e- r-m-n- ------------------ On chitayet roman.
Romāns ir garlaicīgs. Р-м-н--к--ный. Р____ с_______ Р-м-н с-у-н-й- -------------- Роман скучный. 0
R---n-skuc--y-. R____ s________ R-m-n s-u-h-y-. --------------- Roman skuchnyy.
Viņš lasa garlaicīgu romānu. Он---тает-с-у--ы- р--ан. О_ ч_____ с______ р_____ О- ч-т-е- с-у-н-й р-м-н- ------------------------ Он читает скучный роман. 0
O--c-it--et s--c--yy----a-. O_ c_______ s_______ r_____ O- c-i-a-e- s-u-h-y- r-m-n- --------------------------- On chitayet skuchnyy roman.
Viņa skatās filmu. Он- с-о--и--ф---м. О__ с______ ф_____ О-а с-о-р-т ф-л-м- ------------------ Она смотрит фильм. 0
On- smo---t--i--m. O__ s______ f_____ O-a s-o-r-t f-l-m- ------------------ Ona smotrit filʹm.
Filma ir aizraujoša. Фи--- --хв--ы-аю-и-. Ф____ з_____________ Ф-л-м з-х-а-ы-а-щ-й- -------------------- Фильм захватывающий. 0
F-l----a--va---ayu-h-hi-. F____ z__________________ F-l-m z-k-v-t-v-y-s-c-i-. ------------------------- Filʹm zakhvatyvayushchiy.
Viņa skatās aizraujošu filmu. Он--с-о--ит --х-атыв-ю-и- ф-ль-. О__ с______ з____________ ф_____ О-а с-о-р-т з-х-а-ы-а-щ-й ф-л-м- -------------------------------- Она смотрит захватывающий фильм. 0
On---m-trit -ak--a-yv--------y-fi--m. O__ s______ z_________________ f_____ O-a s-o-r-t z-k-v-t-v-y-s-c-i- f-l-m- ------------------------------------- Ona smotrit zakhvatyvayushchiy filʹm.

Akadēmiķu valodas

Akadēmiķu valoda ir valoda pati par sevi. Ta tiek izmantota specializētās diskusijās. To izmanto arī akadēmiskajās publikācijās. Agrāk pastāvēja viena vienota akadēmiskā valoda. Eiropā ilgu laiku akadēmiskajā laukā dominēja latīņu valoda. Savukārt, mūsdienās, visievērojamākā akadēmiskā valoda ir angļu valoda. Akadēmiskās valodas ir profesionālas valodas. Tajās ir neskaitāmi specifiski jēdzieni. To visnozīmīgākās īpašības ir standartizēšana un formalizēšana. Daži uzskata, ka akadēmiķi ar nolūku runā nesaprotami. Kad kaut kas ir ļoti sarežģīts, tas šķiet inteliģentāks. Kaut gan akadēmisms ir orientēts uz patiesību. Tādēļ tam būtu jāizmanto neitrāla valoda. Tad nav vietas retoriskiem elementiem un izskaistinātām runām. Un tomēr pastāv vairāki sarežģītu valodu piemēri. Un cilvēku fascinē sarežģīta valoda! Pētījumi pierāda, ka cilvēks vairāk uzticas sarežģītai valodai. Testa subjektiem vajadzēja atbildēt uz jautājumiem. Viņiem vajadzēja izvēlēties vienu no vairākām atbildēm. Dažas atbildes bija formulētas vienkārši, dažas - sarežģīti. Lielākā daļa izvēlējās sarežģītās atbildes. Bet no tā nebija nekādas jēgas! Testa subjekti bija valodas maldināti. Lai gan saturs bija absurds, viņi bija formas fascinēti. kaut arī, māka sarežģīti pasniegt, nevienmēr ir māksla. Kā vienkāršu domu pasniegt sarežģīti, to var iemācīties. Bet sarežģītu domu pasniegt vienkārši, tas nav tik viegli. Kādreiz vienkāršais ir patiešām sarežģīts…