Buku frasa

ms Dalam teksi   »   ur ‫ٹیکسی میں‬

38 [tiga puluh lapan]

Dalam teksi

Dalam teksi

‫38 [اڑتیس]‬

artees

‫ٹیکسی میں‬

[taxy mein]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Urdu Main Lagi
Sila hubungi teksi. ‫ٹ--س- کو بلا-دیں‬ ‫_____ ک_ ب__ د___ ‫-ی-س- ک- ب-ا د-ں- ------------------ ‫ٹیکسی کو بلا دیں‬ 0
t-x------u--a -en t___ k_ b____ d__ t-x- k- b-l-a d-n ----------------- taxy ko bulaa den
Berapakah kos ke stesen kereta api? ‫--ٹی-ن -ک-کا ک-ایہ-کتن- ہ- ---‬ ‫______ ت_ ک_ ک____ ک___ ہ_ گ___ ‫-س-ی-ن ت- ک- ک-ا-ہ ک-ن- ہ- گ-؟- -------------------------------- ‫اسٹیشن تک کا کرایہ کتنا ہو گا؟‬ 0
st-ti-n-tak-ka --r--a---t-a--- -a? s______ t__ k_ k_____ k____ h_ g__ s-a-i-n t-k k- k-r-y- k-t-a h- g-? ---------------------------------- station tak ka kiraya kitna ho ga?
Berapakah kos ke lapangan terbang? ‫---پ-رٹ-تک -ا--ر-ی- کت-ا-ہ-گا-‬ ‫_______ ت_ ک_ ک____ ک___ ہ_____ ‫-ئ-پ-ر- ت- ک- ک-ا-ہ ک-ن- ہ-گ-؟- -------------------------------- ‫ائرپورٹ تک کا کرایہ کتنا ہوگا؟‬ 0
a---o-- -a- -a--i-ay---itn- --g-? a______ t__ k_ k_____ k____ h____ a-r-o-t t-k k- k-r-y- k-t-a h-g-? --------------------------------- airport tak ka kiraya kitna hoga?
Sila terus ke hadapan. ‫سیدھے-چ--ے‬ ‫_____ چ____ ‫-ی-ھ- چ-ی-‬ ------------ ‫سیدھے چلیے‬ 0
se-dh-- -ha--ye s______ c______ s-e-h-y c-a-i-e --------------- seedhay chaliye
Sila belok kanan di sini. ‫-ہ-- ------مڑ----ں‬ ‫____ د____ م_ ج____ ‫-ہ-ں د-ئ-ں م- ج-ی-‬ -------------------- ‫یہاں دائیں مڑ جایں‬ 0
ya--n-s-edhay--aat---ar --rr y____ s______ h____ p__ m___ y-h-n s-e-h-y h-a-h p-r m-r- ---------------------------- yahan seedhay haath par murr
Sila belok kiri di selekoh. ‫و--ں-کو-ے--------ں ط-ف‬ ‫____ ک___ پ_ ب____ ط___ ‫-ہ-ں ک-ن- پ- ب-ئ-ں ط-ف- ------------------------ ‫وہاں کونے پر بائیں طرف‬ 0
wahan-k-n-y-p-- u-t-y-h-at--k--tar-f w____ k____ p__ u____ h____ k_ t____ w-h-n k-n-y p-r u-t-y h-a-h k- t-r-f ------------------------------------ wahan konay par ultay haath ki taraf
Saya mengejar masa. ‫مجھے---دی---‬ ‫____ ج___ ہ__ ‫-ج-ے ج-د- ہ-‬ -------------- ‫مجھے جلدی ہے‬ 0
mujhe-ja-d--h-i m____ j____ h__ m-j-e j-l-i h-i --------------- mujhe jaldi hai
Saya mempunyai masa lapang. ‫م-رے پ-س و-- -ے‬ ‫____ پ__ و__ ہ__ ‫-ی-ے پ-س و-ت ہ-‬ ----------------- ‫میرے پاس وقت ہے‬ 0
me-- -a-s -aqt-h-i m___ p___ w___ h__ m-r- p-a- w-q- h-i ------------------ mere paas waqt hai
Sila memandu lebih perlahan. ‫آہس-ہ-چ---یے‬ ‫_____ چ______ ‫-ہ-ت- چ-ا-ی-‬ -------------- ‫آہستہ چلائیے‬ 0
a--ista- -h----e a_______ c______ a-h-s-a- c-l-y-e ---------------- aahistaa chlayie
Sila pegang di sini. ‫-ہ-ں--و- دی-ی-‬ ‫____ ر__ د_____ ‫-ہ-ں ر-ک د-ج-ے- ---------------- ‫یہاں روک دیجیے‬ 0
ya--n-ro- -e-i-e y____ r__ d_____ y-h-n r-k d-g-y- ---------------- yahan rok degiye
Sila tunggu sebentar. ‫تھ-ڑی---- -----ر ک--یے‬ ‫_____ د__ ا_____ ک_____ ‫-ھ-ڑ- د-ر ا-ت-ا- ک-ج-ے- ------------------------ ‫تھوڑی دیر انتظار کیجیے‬ 0
t---i d-r i-t-----kii---e t____ d__ i______ k______ t-o-i d-r i-t-a-r k-i-i-e ------------------------- thori der intzaar kiijiye
Saya akan kembali sebentar lagi. ‫میں ا--- و-پس-آ-ا---ں‬ ‫___ ا___ و___ آ__ ہ___ ‫-ی- ا-ھ- و-پ- آ-ا ہ-ں- ----------------------- ‫میں ابھی واپس آتا ہوں‬ 0
m-in --r----t- --n m___ f___ a___ h__ m-i- f-r- a-t- h-n ------------------ mein for" aata hon
Sila beri saya resit. ‫م--- ا---ر--- د-ج-ے‬ ‫____ ا__ ر___ د_____ ‫-ج-ے ا-ک ر-ی- د-ج-ے- --------------------- ‫مجھے ایک رسید دیجیے‬ 0
muj----i- -a-----de-i-e m____ a__ r_____ d_____ m-j-e a-k r-s-e- d-g-y- ----------------------- mujhe aik raseed degiye
Saya tiada wang kecil. ‫-یرے --س --ّل- پ-----ہ---ہی-‬ ‫____ پ__ ک___ پ___ ن___ ہ___ ‫-ی-ے پ-س ک-ّ-ے پ-س- ن-ی- ہ-ں- ------------------------------ ‫میرے پاس کھّلے پیسے نہیں ہیں‬ 0
mere paas-c---te-p-i-a-----i-h-in m___ p___ c_____ p_____ n___ h___ m-r- p-a- c-u-t- p-i-a- n-h- h-i- --------------------------------- mere paas chutte paisay nahi hain
Betul, selebihnya untuk anda. ‫--یک-ہے،--ا-ی-آپ --ھیے‬ ‫____ ہ__ ب___ آ_ ر_____ ‫-ھ-ک ہ-، ب-ق- آ- ر-ھ-ے- ------------------------ ‫ٹھیک ہے، باقی آپ رکھیے‬ 0
the---h--, b-q----- -akhi-e t____ h___ b___ a__ r______ t-e-k h-i- b-q- a-p r-k-i-e --------------------------- theek hai, baqi aap rakhiye
Bawakan saya ke alamat ini. ‫مجھ-------ے -ر -ہنچ---یں‬ ‫____ ا_ پ__ پ_ پ____ د___ ‫-ج-ے ا- پ-ے پ- پ-ن-ا د-ں- -------------------------- ‫مجھے اس پتے پر پہنچا دیں‬ 0
mu-he-i--pat-ay -a- ---n--a-d-n m____ i_ p_____ p__ p______ d__ m-j-e i- p-t-a- p-r p-u-c-a d-n ------------------------------- mujhe is pattay par pouncha den
Bawakan saya ke hotel saya. ‫-ج-ے می------- --ں ----ا--یں‬ ‫____ م___ ہ___ م__ پ____ د___ ‫-ج-ے م-ر- ہ-ٹ- م-ں پ-ن-ا د-ں- ------------------------------ ‫مجھے میرے ہوٹل میں پہنچا دیں‬ 0
m-jhe-me-e-h-t-l--ein po-ncha-den m____ m___ h____ m___ p______ d__ m-j-e m-r- h-t-l m-i- p-u-c-a d-n --------------------------------- mujhe mere hotel mein pouncha den
Bawakan saya ke pantai. ‫م--ے س---ر-کے-ک--رے----چ----ں‬ ‫____ س____ ک_ ک____ پ____ د___ ‫-ج-ے س-ن-ر ک- ک-ا-ے پ-ن-ا د-ں- ------------------------------- ‫مجھے سمندر کے کنارے پہنچا دیں‬ 0
mu----s--and-r-k- --na---p-un--a--en m____ s_______ k_ k_____ p______ d__ m-j-e s-m-n-a- k- k-n-r- p-u-c-a d-n ------------------------------------ mujhe samandar ke kinare pouncha den

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -