Buku frasa

ms Dalam teksi   »   ur ‫ٹیکسی میں‬

38 [tiga puluh lapan]

Dalam teksi

Dalam teksi

‫38 [اڑتیس]‬

artees

‫ٹیکسی میں‬

taxy mein

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Urdu Main Lagi
Sila hubungi teksi. ‫ٹ-کسی--و -لا-د-ں‬ ‫_____ ک_ ب__ د___ ‫-ی-س- ک- ب-ا د-ں- ------------------ ‫ٹیکسی کو بلا دیں‬ 0
ta------b--a--den t___ k_ b____ d__ t-x- k- b-l-a d-n ----------------- taxy ko bulaa den
Berapakah kos ke stesen kereta api? ‫-س-ی-- تک-ک--ک--ی---تن- -و گ-؟‬ ‫______ ت_ ک_ ک____ ک___ ہ_ گ___ ‫-س-ی-ن ت- ک- ک-ا-ہ ک-ن- ہ- گ-؟- -------------------------------- ‫اسٹیشن تک کا کرایہ کتنا ہو گا؟‬ 0
s-a-i-n -a- ka-k--ay---it----o --? s______ t__ k_ k_____ k____ h_ g__ s-a-i-n t-k k- k-r-y- k-t-a h- g-? ---------------------------------- station tak ka kiraya kitna ho ga?
Berapakah kos ke lapangan terbang? ‫ائ-پو-ٹ--- -- ----ہ-ک--ا ---ا-‬ ‫_______ ت_ ک_ ک____ ک___ ہ_____ ‫-ئ-پ-ر- ت- ک- ک-ا-ہ ک-ن- ہ-گ-؟- -------------------------------- ‫ائرپورٹ تک کا کرایہ کتنا ہوگا؟‬ 0
ai----- ta--ka ---a-- k--na-h--a? a______ t__ k_ k_____ k____ h____ a-r-o-t t-k k- k-r-y- k-t-a h-g-? --------------------------------- airport tak ka kiraya kitna hoga?
Sila terus ke hadapan. ‫-یدھ- چلی-‬ ‫_____ چ____ ‫-ی-ھ- چ-ی-‬ ------------ ‫سیدھے چلیے‬ 0
se-d-a---h--i-e s______ c______ s-e-h-y c-a-i-e --------------- seedhay chaliye
Sila belok kanan di sini. ‫--اں--ائ-- -ڑ ج-یں‬ ‫____ د____ م_ ج____ ‫-ہ-ں د-ئ-ں م- ج-ی-‬ -------------------- ‫یہاں دائیں مڑ جایں‬ 0
y--an -ee---- ha-t--par-m--r y____ s______ h____ p__ m___ y-h-n s-e-h-y h-a-h p-r m-r- ---------------------------- yahan seedhay haath par murr
Sila belok kiri di selekoh. ‫وہا--ک-ن- پ- -ائیں ط--‬ ‫____ ک___ پ_ ب____ ط___ ‫-ہ-ں ک-ن- پ- ب-ئ-ں ط-ف- ------------------------ ‫وہاں کونے پر بائیں طرف‬ 0
w-h-- k--a- ------tay -a--h-----a--f w____ k____ p__ u____ h____ k_ t____ w-h-n k-n-y p-r u-t-y h-a-h k- t-r-f ------------------------------------ wahan konay par ultay haath ki taraf
Saya mengejar masa. ‫-جھے-ج-دی---‬ ‫____ ج___ ہ__ ‫-ج-ے ج-د- ہ-‬ -------------- ‫مجھے جلدی ہے‬ 0
muj-e -a-di--ai m____ j____ h__ m-j-e j-l-i h-i --------------- mujhe jaldi hai
Saya mempunyai masa lapang. ‫می-ے -ا----ت ہ-‬ ‫____ پ__ و__ ہ__ ‫-ی-ے پ-س و-ت ہ-‬ ----------------- ‫میرے پاس وقت ہے‬ 0
m-----a-s-wa-t-hai m___ p___ w___ h__ m-r- p-a- w-q- h-i ------------------ mere paas waqt hai
Sila memandu lebih perlahan. ‫--ستہ چلا--ے‬ ‫_____ چ______ ‫-ہ-ت- چ-ا-ی-‬ -------------- ‫آہستہ چلائیے‬ 0
a-hi-ta--c--ayie a_______ c______ a-h-s-a- c-l-y-e ---------------- aahistaa chlayie
Sila pegang di sini. ‫ی-اں -وک دیجی-‬ ‫____ ر__ د_____ ‫-ہ-ں ر-ک د-ج-ے- ---------------- ‫یہاں روک دیجیے‬ 0
y-------- ----ye y____ r__ d_____ y-h-n r-k d-g-y- ---------------- yahan rok degiye
Sila tunggu sebentar. ‫ت-وڑی دیر---ت-ا---یج-ے‬ ‫_____ د__ ا_____ ک_____ ‫-ھ-ڑ- د-ر ا-ت-ا- ک-ج-ے- ------------------------ ‫تھوڑی دیر انتظار کیجیے‬ 0
th--i-de---ntz--r ------e t____ d__ i______ k______ t-o-i d-r i-t-a-r k-i-i-e ------------------------- thori der intzaar kiijiye
Saya akan kembali sebentar lagi. ‫م----ب----اپس-آ-ا --ں‬ ‫___ ا___ و___ آ__ ہ___ ‫-ی- ا-ھ- و-پ- آ-ا ہ-ں- ----------------------- ‫میں ابھی واپس آتا ہوں‬ 0
mei--f-r---a-a--on m___ f___ a___ h__ m-i- f-r- a-t- h-n ------------------ mein for" aata hon
Sila beri saya resit. ‫-ج---ا-ک----د --ج--‬ ‫____ ا__ ر___ د_____ ‫-ج-ے ا-ک ر-ی- د-ج-ے- --------------------- ‫مجھے ایک رسید دیجیے‬ 0
m-jh--ai- --s-ed--e---e m____ a__ r_____ d_____ m-j-e a-k r-s-e- d-g-y- ----------------------- mujhe aik raseed degiye
Saya tiada wang kecil. ‫--ر- --س کھ--ے---سے نہی--ہیں‬ ‫____ پ__ ک___ پ___ ن___ ہ___ ‫-ی-ے پ-س ک-ّ-ے پ-س- ن-ی- ہ-ں- ------------------------------ ‫میرے پاس کھّلے پیسے نہیں ہیں‬ 0
mere p--s-c-u-te p-i-a---ahi h--n m___ p___ c_____ p_____ n___ h___ m-r- p-a- c-u-t- p-i-a- n-h- h-i- --------------------------------- mere paas chutte paisay nahi hain
Betul, selebihnya untuk anda. ‫ٹھ-- -ے،-باقی-آپ رک-ی-‬ ‫____ ہ__ ب___ آ_ ر_____ ‫-ھ-ک ہ-، ب-ق- آ- ر-ھ-ے- ------------------------ ‫ٹھیک ہے، باقی آپ رکھیے‬ 0
th-ek-h--,-ba-i -a--rakhiye t____ h___ b___ a__ r______ t-e-k h-i- b-q- a-p r-k-i-e --------------------------- theek hai, baqi aap rakhiye
Bawakan saya ke alamat ini. ‫-ج-ے--س پتے پ--پہ-چ- -یں‬ ‫____ ا_ پ__ پ_ پ____ د___ ‫-ج-ے ا- پ-ے پ- پ-ن-ا د-ں- -------------------------- ‫مجھے اس پتے پر پہنچا دیں‬ 0
mujhe--- patt-- -a- pou---a-den m____ i_ p_____ p__ p______ d__ m-j-e i- p-t-a- p-r p-u-c-a d-n ------------------------------- mujhe is pattay par pouncha den
Bawakan saya ke hotel saya. ‫-ج-ے میرے-ہ--ل-می--پہن------‬ ‫____ م___ ہ___ م__ پ____ د___ ‫-ج-ے م-ر- ہ-ٹ- م-ں پ-ن-ا د-ں- ------------------------------ ‫مجھے میرے ہوٹل میں پہنچا دیں‬ 0
muj-e--e----o------in ---nc-a -en m____ m___ h____ m___ p______ d__ m-j-e m-r- h-t-l m-i- p-u-c-a d-n --------------------------------- mujhe mere hotel mein pouncha den
Bawakan saya ke pantai. ‫--ھ- سم--ر-ک--کنارے --نچ- دیں‬ ‫____ س____ ک_ ک____ پ____ د___ ‫-ج-ے س-ن-ر ک- ک-ا-ے پ-ن-ا د-ں- ------------------------------- ‫مجھے سمندر کے کنارے پہنچا دیں‬ 0
mujh-----a--a- ke-k---re-p--n-ha d-n m____ s_______ k_ k_____ p______ d__ m-j-e s-m-n-a- k- k-n-r- p-u-c-a d-n ------------------------------------ mujhe samandar ke kinare pouncha den

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -