| Sila hubungi teksi. |
Տաքս- ---նչ-՞ ք:
Տ____ կ______ ք_
Տ-ք-ի կ-ա-չ-՞ ք-
----------------
Տաքսի կկանչե՞ ք:
0
T-k’si -k--ch-y-- -’
T_____ k_________ k_
T-k-s- k-a-c-’-e- k-
--------------------
Tak’si kkanch’ye՞ k’
|
Sila hubungi teksi.
Տաքսի կկանչե՞ ք:
Tak’si kkanch’ye՞ k’
|
| Berapakah kos ke stesen kereta api? |
Ի- -չ-արժե-մինչ--կա-ա--ն:
Ի_ ն_ ա___ մ____ կ_______
Ի- ն- ա-ժ- մ-ն-և կ-յ-ր-ն-
-------------------------
Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան:
0
I--nc-’---z-e m----’yev---y-ran
I_ n___ a____ m________ k______
I- n-h- a-z-e m-n-h-y-v k-y-r-n
-------------------------------
I՞ nch’ arzhe minch’yev kayaran
|
Berapakah kos ke stesen kereta api?
Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան:
I՞ nch’ arzhe minch’yev kayaran
|
| Berapakah kos ke lapangan terbang? |
Ի--ն---ր-ե մի-չև օ-ա-ա------ն:
Ի_ ն_ ա___ մ____ օ____________
Ի- ն- ա-ժ- մ-ն-և օ-ա-ա-ա-ա-ա-:
------------------------------
Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան:
0
I- nch- -r-h---i---’y-v o--na--k--an
I_ n___ a____ m________ o___________
I- n-h- a-z-e m-n-h-y-v o-a-a-a-a-a-
------------------------------------
I՞ nch’ arzhe minch’yev odanavakayan
|
Berapakah kos ke lapangan terbang?
Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան:
I՞ nch’ arzhe minch’yev odanavakayan
|
| Sila terus ke hadapan. |
Խ-դ--ւմ--մ ո--ի- --ա-եք:
Խ______ ե_ ո____ գ______
Խ-դ-ո-մ ե- ո-ղ-ղ գ-ա-ե-:
------------------------
Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք:
0
K-nd-um --m-ug-i-h -nat--y--’
K______ y__ u_____ g_________
K-n-r-m y-m u-h-g- g-a-s-y-k-
-----------------------------
Khndrum yem ughigh gnats’yek’
|
Sila terus ke hadapan.
Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք:
Khndrum yem ughigh gnats’yek’
|
| Sila belok kanan di sini. |
Այ-տ--ից խնդրում եմ--ե---աջ:
Ա_______ խ______ ե_ դ___ ա__
Ա-ս-ե-ի- խ-դ-ո-մ ե- դ-պ- ա-:
----------------------------
Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ:
0
Ay--------- --ndru--ye- de-i--j
A__________ k______ y__ d___ a_
A-s-e-h-t-’ k-n-r-m y-m d-p- a-
-------------------------------
Aysteghits’ khndrum yem depi aj
|
Sila belok kanan di sini.
Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ:
Aysteghits’ khndrum yem depi aj
|
| Sila belok kiri di selekoh. |
Ա-- --կ-ունում-խ-դրո-մ--մ-դ----ձա-:
Ա__ ա_________ խ______ ե_ դ___ ձ___
Ա-ն ա-կ-ո-ն-ւ- խ-դ-ո-մ ե- դ-պ- ձ-խ-
-----------------------------------
Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ:
0
A-- a-ky-n-m-khnd-um ye- -e-i-dz--h
A__ a_______ k______ y__ d___ d____
A-n a-k-u-u- k-n-r-m y-m d-p- d-a-h
-----------------------------------
Ayn ankyunum khndrum yem depi dzakh
|
Sila belok kiri di selekoh.
Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ:
Ayn ankyunum khndrum yem depi dzakh
|
| Saya mengejar masa. |
Ե- շտ--ում --:
Ե_ շ______ ե__
Ե- շ-ա-ո-մ ե-:
--------------
Ես շտապում եմ:
0
Yes-s-tap---yem
Y__ s______ y__
Y-s s-t-p-m y-m
---------------
Yes shtapum yem
|
Saya mengejar masa.
Ես շտապում եմ:
Yes shtapum yem
|
| Saya mempunyai masa lapang. |
Ես-ժա-ան----ւ--մ:
Ե_ ժ______ ո_____
Ե- ժ-մ-ն-կ ո-ն-մ-
-----------------
Ես ժամանակ ունեմ:
0
Y----ha-an-- ---m
Y__ z_______ u___
Y-s z-a-a-a- u-e-
-----------------
Yes zhamanak unem
|
Saya mempunyai masa lapang.
Ես ժամանակ ունեմ:
Yes zhamanak unem
|
| Sila memandu lebih perlahan. |
Խ-դ--ւմ -մ ---դաղ---եք:
Խ______ ե_ դ_____ ք____
Խ-դ-ո-մ ե- դ-ն-ա- ք-ե-:
-----------------------
Խնդրում եմ դանդաղ քշեք:
0
Kh-d-um-ye- d----g- k’--e-’
K______ y__ d______ k______
K-n-r-m y-m d-n-a-h k-s-e-’
---------------------------
Khndrum yem dandagh k’shek’
|
Sila memandu lebih perlahan.
Խնդրում եմ դանդաղ քշեք:
Khndrum yem dandagh k’shek’
|
| Sila pegang di sini. |
Կան-------ս---,-խնդ--ւմ -մ:
Կ______ ա______ խ______ ե__
Կ-ն-ն-ք ա-ս-ե-, խ-դ-ո-մ ե-:
---------------------------
Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ:
0
Kan--ek’--ys--g-,-kh-drum--em
K_______ a_______ k______ y__
K-n-n-k- a-s-e-h- k-n-r-m y-m
-----------------------------
Kangnek’ aystegh, khndrum yem
|
Sila pegang di sini.
Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ:
Kangnek’ aystegh, khndrum yem
|
| Sila tunggu sebentar. |
Խ--ր-ւ- -մ -- -կնթ-րթ ս-աս--:
Խ______ ե_ մ_ ա______ ս______
Խ-դ-ո-մ ե- մ- ա-ն-ա-թ ս-ա-ե-:
-----------------------------
Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք:
0
Kh--r-- y---m- ---t’---’--pa---’
K______ y__ m_ a________ s______
K-n-r-m y-m m- a-n-’-r-’ s-a-e-’
--------------------------------
Khndrum yem mi aknt’art’ spasek’
|
Sila tunggu sebentar.
Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք:
Khndrum yem mi aknt’art’ spasek’
|
| Saya akan kembali sebentar lagi. |
Ե--շո-տո---վ-րադ-ռն--:
Ե_ շ_____ կ___________
Ե- շ-ւ-ո- կ-ե-ա-ա-ն-մ-
----------------------
Ես շուտով կվերադառնամ:
0
Y-s------v--v---da-rn-m
Y__ s_____ k___________
Y-s s-u-o- k-e-a-a-r-a-
-----------------------
Yes shutov kveradarrnam
|
Saya akan kembali sebentar lagi.
Ես շուտով կվերադառնամ:
Yes shutov kveradarrnam
|
| Sila beri saya resit. |
Խնդ--ւմ-ե- -------վ--:
Խ______ ե_ կ____ տ____
Խ-դ-ո-մ ե- կ-ր-ն տ-ե-:
----------------------
Խնդրում եմ կտրոն տվեք:
0
K---r-- --m-k-ron t--k’
K______ y__ k____ t____
K-n-r-m y-m k-r-n t-e-’
-----------------------
Khndrum yem ktron tvek’
|
Sila beri saya resit.
Խնդրում եմ կտրոն տվեք:
Khndrum yem ktron tvek’
|
| Saya tiada wang kecil. |
Ես--անր փ-ղ չո---մ:
Ե_ մ___ փ__ չ______
Ե- մ-ն- փ-ղ չ-ւ-ե-:
-------------------
Ես մանր փող չունեմ:
0
Ye------ p’v-gh -h-u-em
Y__ m___ p_____ c______
Y-s m-n- p-v-g- c-’-n-m
-----------------------
Yes manr p’vogh ch’unem
|
Saya tiada wang kecil.
Ես մանր փող չունեմ:
Yes manr p’vogh ch’unem
|
| Betul, selebihnya untuk anda. |
Այս-ե--ճ--տ ---մ--ցա-ը---զ հա-ար--:
Ա_____ ճ___ է_ մ______ Ձ__ հ____ է_
Ա-ս-ե- ճ-շ- է- մ-ա-ա-ը Ձ-զ հ-մ-ր է-
-----------------------------------
Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է:
0
Ays--- c-i-h--e, m-ats’a--- Dze- ------e
A_____ c_____ e_ m_________ D___ h____ e
A-s-e- c-i-h- e- m-a-s-a-s- D-e- h-m-r e
----------------------------------------
Ayspes chisht e, mnats’atsy Dzez hamar e
|
Betul, selebihnya untuk anda.
Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է:
Ayspes chisht e, mnats’atsy Dzez hamar e
|
| Bawakan saya ke alamat ini. |
Տ-րեք -նձ -յս-հա--ե-վ:
Տ____ ի__ ա__ հ_______
Տ-ր-ք ի-ձ ա-ս հ-ս-ե-վ-
----------------------
Տարեք ինձ այս հասցեով:
0
Tare-- --dz--ys-h--ts----v
T_____ i___ a__ h_________
T-r-k- i-d- a-s h-s-s-y-o-
--------------------------
Tarek’ indz ays hasts’yeov
|
Bawakan saya ke alamat ini.
Տարեք ինձ այս հասցեով:
Tarek’ indz ays hasts’yeov
|
| Bawakan saya ke hotel saya. |
Տ-ր-ք--ն- ի----ու-ա-ոց:
Տ____ ի__ ի_ հ_________
Տ-ր-ք ի-ձ ի- հ-ո-ր-ն-ց-
-----------------------
Տարեք ինձ իմ հյուրանոց:
0
Tar-k’ i-d- -m-h-u-an-ts’
T_____ i___ i_ h_________
T-r-k- i-d- i- h-u-a-o-s-
-------------------------
Tarek’ indz im hyuranots’
|
Bawakan saya ke hotel saya.
Տարեք ինձ իմ հյուրանոց:
Tarek’ indz im hyuranots’
|
| Bawakan saya ke pantai. |
Տա-ե- ի-ձ -ո-ա-:
Տ____ ի__ ծ_____
Տ-ր-ք ի-ձ ծ-վ-փ-
----------------
Տարեք ինձ ծովափ:
0
Tar--’--n-z-ts-v-p’
T_____ i___ t______
T-r-k- i-d- t-o-a-’
-------------------
Tarek’ indz tsovap’
|
Bawakan saya ke pantai.
Տարեք ինձ ծովափ:
Tarek’ indz tsovap’
|