Buku frasa

ms Dalam teksi   »   ro În taxi

38 [tiga puluh lapan]

Dalam teksi

Dalam teksi

38 [treizeci şi opt]

În taxi

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Romanian Main Lagi
Sila hubungi teksi. Chem--i------g-u- ta--. C______ v_ r__ u_ t____ C-e-a-i v- r-g u- t-x-. ----------------------- Chemaţi vă rog un taxi. 0
Berapakah kos ke stesen kereta api? Cât-co-t------ ---g---? C__ c____ p___ l_ g____ C-t c-s-ă p-n- l- g-r-? ----------------------- Cât costă până la gară? 0
Berapakah kos ke lapangan terbang? Cât cost-----ă----a---por-? C__ c____ p___ l_ a________ C-t c-s-ă p-n- l- a-r-p-r-? --------------------------- Cât costă până la aeroport? 0
Sila terus ke hadapan. V---o- d-----î-----e. V_ r__ d____ î_______ V- r-g d-e-t î-a-n-e- --------------------- Vă rog drept înainte. 0
Sila belok kanan di sini. Vă -o----ci --------t-. V_ r__ a___ l_ d_______ V- r-g a-c- l- d-e-p-a- ----------------------- Vă rog aici la dreapta. 0
Sila belok kiri di selekoh. Vă r-g ---lo la-colţ l- st---a. V_ r__ a____ l_ c___ l_ s______ V- r-g a-o-o l- c-l- l- s-â-g-. ------------------------------- Vă rog acolo la colţ la stânga. 0
Saya mengejar masa. Mă g-ăb-sc. M_ g_______ M- g-ă-e-c- ----------- Mă grăbesc. 0
Saya mempunyai masa lapang. A--t-m-. A_ t____ A- t-m-. -------- Am timp. 0
Sila memandu lebih perlahan. V- ------ conduce---m---în--t. V_ r__ s_ c________ m__ î_____ V- r-g s- c-n-u-e-i m-i î-c-t- ------------------------------ Vă rog să conduceţi mai încet. 0
Sila pegang di sini. Vă r-g să-opr----aici. V_ r__ s_ o_____ a____ V- r-g s- o-r-ţ- a-c-. ---------------------- Vă rog să opriţi aici. 0
Sila tunggu sebentar. A-t--ta---un-mom-nt vă-rog. A________ u_ m_____ v_ r___ A-t-p-a-i u- m-m-n- v- r-g- --------------------------- Aşteptaţi un moment vă rog. 0
Saya akan kembali sebentar lagi. Mă ---o---ime-ia-. M_ î_____ i_______ M- î-t-r- i-e-i-t- ------------------ Mă întorc imediat. 0
Sila beri saya resit. Vă -----ă-m---aţi-----i-a-ţă. V_ r__ s____ d___ o c________ V- r-g s---i d-ţ- o c-i-a-ţ-. ----------------------------- Vă rog să-mi daţi o chitanţă. 0
Saya tiada wang kecil. Nu -m --ni măru-ţ-. N_ a_ b___ m_______ N- a- b-n- m-r-n-i- ------------------- Nu am bani mărunţi. 0
Betul, selebihnya untuk anda. Es-e --ne-a-a--r-stu--e--- pentru -umne-v-a-t--. E___ b___ a___ r_____ e___ p_____ d_____________ E-t- b-n- a-a- r-s-u- e-t- p-n-r- d-m-e-v-a-t-ă- ------------------------------------------------ Este bine aşa, restul este pentru dumneavoastră. 0
Bawakan saya ke alamat ini. Duce-i-mă-l--a-east- -dresă. D________ l_ a______ a______ D-c-ţ---ă l- a-e-s-ă a-r-s-. ---------------------------- Duceţi-mă la această adresă. 0
Bawakan saya ke hotel saya. D--e----- -- hote-ul-m--. D________ l_ h______ m___ D-c-ţ---ă l- h-t-l-l m-u- ------------------------- Duceţi-mă la hotelul meu. 0
Bawakan saya ke pantai. Du-e---mă--a-ş----d. D________ l_ ş______ D-c-ţ---ă l- ş-r-n-. -------------------- Duceţi-mă la ştrand. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -