| cermin mata |
ع-ن-
_____
-ی-ک-
------
عینک
0
a--ak
a____
a-n-k
-----
aynak
|
|
| Dia terlupa cermin matanya. |
وہ-ا-ن- عین--بھ-ل گ-ا-ہے--
__ ا___ ع___ ب___ گ__ ہ_ -_
-ہ ا-ن- ع-ن- ب-و- گ-ا ہ- --
----------------------------
وہ اپنی عینک بھول گیا ہے -
0
woh-a-ni--y--- b-o-- ga-a-h-i--
w__ a___ a____ b____ g___ h__ -
w-h a-n- a-n-k b-o-l g-y- h-i -
-------------------------------
woh apni aynak bhool gaya hai -
|
Dia terlupa cermin matanya.
وہ اپنی عینک بھول گیا ہے -
woh apni aynak bhool gaya hai -
|
| Di manakah cermin matanya? |
-س---ع-ن---ہ-- ہے--
____ ع___ ک___ ہ_ ؟_
-س-ی ع-ن- ک-ا- ہ- ؟-
---------------------
اسکی عینک کہاں ہے ؟
0
u-ki ----- k---- h--?
u___ a____ k____ h___
u-k- a-n-k k-h-n h-i-
---------------------
uski aynak kahan hai?
|
Di manakah cermin matanya?
اسکی عینک کہاں ہے ؟
uski aynak kahan hai?
|
| jam |
-ھ-ی
_____
-ھ-ی-
------
گھڑی
0
g-ari
g____
g-a-i
-----
ghari
|
|
| Jam tangannya rosak. |
ا--ی----ی-خ-اب ہے--
____ گ___ خ___ ہ_ -_
-س-ی گ-ڑ- خ-ا- ہ- --
---------------------
اسکی گھڑی خراب ہے -
0
u--i --a-i khar-b-hai--
u___ g____ k_____ h__ -
u-k- g-a-i k-a-a- h-i -
-----------------------
uski ghari kharab hai -
|
Jam tangannya rosak.
اسکی گھڑی خراب ہے -
uski ghari kharab hai -
|
| Jam itu tergantung pada dinding. |
گ-ڑی دی--- پ- -ٹک--ہے--
____ د____ پ_ ل___ ہ_ -_
-ھ-ی د-و-ر پ- ل-ک- ہ- --
-------------------------
گھڑی دیوار پر لٹکی ہے -
0
ghari----------r l-t--i --i--
g____ d_____ p__ l_____ h__ -
g-a-i d-e-a- p-r l-t-k- h-i -
-----------------------------
ghari deewar par lataki hai -
|
Jam itu tergantung pada dinding.
گھڑی دیوار پر لٹکی ہے -
ghari deewar par lataki hai -
|
| pasport |
پ-س-و--
________
-ا-پ-ر-
---------
پاسپورٹ
0
passp-rt
p_______
p-s-p-r-
--------
passport
|
pasport
پاسپورٹ
passport
|
| Dia kehilangan pasportnya. |
-سکا پ-سپ-ر--گ- -و-گ-ا-----
____ پ______ گ_ ہ_ گ__ ہ_ -_
-س-ا پ-س-و-ٹ گ- ہ- گ-ا ہ- --
-----------------------------
اسکا پاسپورٹ گم ہو گیا ہے -
0
usk--pa-s---t-g-m--- -aya ha---
u___ p_______ g__ h_ g___ h__ -
u-k- p-s-p-r- g-m h- g-y- h-i -
-------------------------------
uska passport gum ho gaya hai -
|
Dia kehilangan pasportnya.
اسکا پاسپورٹ گم ہو گیا ہے -
uska passport gum ho gaya hai -
|
| Di manakah pasportnya? |
--ک---ا-پ--ٹ کہ-- ہ--؟
____ پ______ ک___ ہ_ ؟_
-س-ا پ-س-و-ٹ ک-ا- ہ- ؟-
------------------------
اسکا پاسپورٹ کہاں ہے ؟
0
usk- -as-por--ka-------?
u___ p_______ k____ h___
u-k- p-s-p-r- k-h-n h-i-
------------------------
uska passport kahin hai?
|
Di manakah pasportnya?
اسکا پاسپورٹ کہاں ہے ؟
uska passport kahin hai?
|
| mereka – milik mereka |
وہ – --نک-
__ – ا ن___
-ہ – ا ن-ا-
------------
وہ – ا نکا
0
woh ---a
w__ n___
w-h n-k-
--------
woh nika
|
mereka – milik mereka
وہ – ا نکا
woh nika
|
| Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka. |
--ے-ا-ن- -ا-دین س----یں-م- پ-ر-ے ہیں--
___ ا___ و_____ س_ ن___ م_ پ____ ہ__ -_
-چ- ا-ن- و-ل-ی- س- ن-ی- م- پ-ر-ے ہ-ں --
----------------------------------------
بچے اپنے والدین سے نہیں مل پارہے ہیں -
0
ba-h-- -p-e-w---a-------a---m-l p-- hai--a-n -
b_____ a___ w______ s_ n___ m__ p__ h__ h___ -
b-c-a- a-n- w-l-a-n s- n-h- m-l p-r h-i h-i- -
----------------------------------------------
bachay apne waldain se nahi mil par hai hain -
|
Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka.
بچے اپنے والدین سے نہیں مل پارہے ہیں -
bachay apne waldain se nahi mil par hai hain -
|
| Tetapi kemudian ibu bapanya tiba! |
-یک--ان-- -ا-دی- -- آ-ہ- -ی---
____ ا___ و_____ و_ آ___ ہ__ !_
-ی-ن ا-ک- و-ل-ی- و- آ-ہ- ہ-ں !-
--------------------------------
لیکن انکے والدین وہ آرہے ہیں !
0
l-k----n-a---al-ai- w-h a-h-y-h-in-!
l____ u____ w______ w__ a____ h___ !
l-k-n u-k-y w-l-a-n w-h a-h-y h-i- !
------------------------------------
lekin unkay waldain woh arhay hain !
|
Tetapi kemudian ibu bapanya tiba!
لیکن انکے والدین وہ آرہے ہیں !
lekin unkay waldain woh arhay hain !
|
| Anda - milik anda |
-پ --آپ---
__ – آ_ ک__
-پ – آ- ک-
------------
آپ – آپ کا
0
a---aa- -a
a__ a__ k_
a-p a-p k-
----------
aap aap ka
|
Anda - milik anda
آپ – آپ کا
aap aap ka
|
| Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller? |
آپ -- س-- کی-ا رہا-- -----مو-ر،
__ ک_ س__ ک___ ر__ ؟ م___ م_____
-پ ک- س-ر ک-س- ر-ا ؟ م-ٹ- م-ل-،-
---------------------------------
آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسٹر مولر،
0
aa- ---sa--r k--s- -a-- m-st--?
a__ k_ s____ k____ r___ m______
a-p k- s-f-r k-i-a r-h- m-s-e-?
-------------------------------
aap ka safar kaisa raha mister?
|
Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller?
آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسٹر مولر،
aap ka safar kaisa raha mister?
|
| Di manakah isteri anda, Encik Müller? |
-- ---بی------- ہے----س-ر--و---
__ ک_ ب___ ک___ ہ_ ؟ م___ م_____
-پ ک- ب-و- ک-ا- ہ- ؟ م-ٹ- م-ل-،-
---------------------------------
آپ کی بیوی کہاں ہے ؟ مسٹر مولر،
0
a-p k--biw- k-ha- --i--i-te-?
a__ k_ b___ k____ h__ m______
a-p k- b-w- k-h-n h-i m-s-e-?
-----------------------------
aap ki biwi kahan hai mister?
|
Di manakah isteri anda, Encik Müller?
آپ کی بیوی کہاں ہے ؟ مسٹر مولر،
aap ki biwi kahan hai mister?
|
| Anda - milik anda |
آ- - -پ-ک-
__ – آ_ ک__
-پ – آ- ک-
------------
آپ – آپ کا
0
a-p--a- -a
a__ a__ k_
a-p a-p k-
----------
aap aap ka
|
Anda - milik anda
آپ – آپ کا
aap aap ka
|
| Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt? |
-پ--ا س-ر-ک--ا ر---؟-مسز--م-،
__ ک_ س__ ک___ ر__ ؟ م__ ش____
-پ ک- س-ر ک-س- ر-ا ؟ م-ز ش-ڈ-
-------------------------------
آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسز شمڈ،
0
aa- -a s-f-r--ais- -ah- -r- -h--?
a__ k_ s____ k____ r___ m__ s____
a-p k- s-f-r k-i-a r-h- m-s s-m-?
---------------------------------
aap ka safar kaisa raha mrs shmd?
|
Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt?
آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسز شمڈ،
aap ka safar kaisa raha mrs shmd?
|
| Di manakah suami anda, Puan Schmidt? |
مس- -مڈ،--- -- ش--ر کہاں ہیں -
___ ش___ آ_ ک_ ش___ ک___ ہ__ ؟_
-س- ش-ڈ- آ- ک- ش-ہ- ک-ا- ہ-ں ؟-
--------------------------------
مسز شمڈ، آپ کے شوہر کہاں ہیں ؟
0
a-p-k---h-ha----han-hain, m-s-s-m-?
a__ k_ s_____ k____ h____ m__ s____
a-p k- s-o-a- k-h-n h-i-, m-s s-m-?
-----------------------------------
aap ke shohar kahan hain, mrs shmd?
|
Di manakah suami anda, Puan Schmidt?
مسز شمڈ، آپ کے شوہر کہاں ہیں ؟
aap ke shohar kahan hain, mrs shmd?
|