Buku frasa

ms Bertanya jalan   »   eo Demandi pri la vojo

40 [empat puluh]

Bertanya jalan

Bertanya jalan

40 [kvardek]

Demandi pri la vojo

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Esperanto Main Lagi
Maafkan saya! P--do-- m--! P______ m___ P-r-o-u m-n- ------------ Pardonu min! 0
Bolehkah anda membantu saya? Ĉ--v------s-helpi---n? Ĉ_ v_ p____ h____ m___ Ĉ- v- p-v-s h-l-i m-n- ---------------------- Ĉu vi povas helpi min? 0
Di manakah restoran yang bagus di sini? K-----t----o-- re-to--c-- a--de? K__ e____ b___ r_________ a_____ K-e e-t-s b-n- r-s-o-a-i- a-u-e- -------------------------------- Kie estas bona restoracio apude? 0
Pergi ke kiri di selekoh. Ĉe---u-e--ru-m---ek-t--n. Ĉ_______ i__ m___________ Ĉ-a-g-l- i-u m-l-e-s-r-n- ------------------------- Ĉeangule iru maldekstren. 0
Kemudian pergi terus ke hadapan. Pos---io-e-ir- --kte an--ŭen. P____ i___ i__ r____ a_______ P-s-e i-m- i-u r-k-e a-t-ŭ-n- ----------------------------- Poste iome iru rekte antaŭen. 0
Kemudian berjalan seratus meter ke kanan. Po-t- iru c-nt m-t-o-n-d-ks---n. P____ i__ c___ m______ d________ P-s-e i-u c-n- m-t-o-n d-k-t-e-. -------------------------------- Poste iru cent metrojn dekstren. 0
Anda juga boleh menaiki bas. V--p-v----n-a- p---i l------n. V_ p____ a____ p____ l_ b_____ V- p-v-s a-k-ŭ p-e-i l- b-s-n- ------------------------------ Vi povas ankaŭ preni la buson. 0
Anda juga boleh menaiki trem. V- povas ankaŭ pr--- -----a-o-. V_ p____ a____ p____ l_ t______ V- p-v-s a-k-ŭ p-e-i l- t-a-o-. ------------------------------- Vi povas ankaŭ preni la tramon. 0
Anda juga boleh mengikuti saya. V--pova--an-aŭ--im-l------i mi--aŭte. V_ p____ a____ s_____ s____ m__ a____ V- p-v-s a-k-ŭ s-m-l- s-k-i m-n a-t-. ------------------------------------- Vi povas ankaŭ simple sekvi min aŭte. 0
Bagaimanakah saya boleh ke stadium bola sepak? Ki-- -i --i-gu-l---u-b---tad---on? K___ m_ a_____ l_ f_______________ K-e- m- a-i-g- l- f-t-a-s-a-i-n-n- ---------------------------------- Kiel mi atingu la futbalstadionon? 0
Lintas jambatan! Tr-ns--u l--p--t--! T_______ l_ p______ T-a-s-r- l- p-n-o-! ------------------- Transiru la ponton! 0
Pandu melalui terowong! T-av-tu-u -a-t-n-l--! T________ l_ t_______ T-a-e-u-u l- t-n-l-n- --------------------- Traveturu la tunelon! 0
Pandu ke lampu isyarat ketiga. V--ur- ĝis la tr-a-t------um-. V_____ ĝ__ l_ t___ t__________ V-t-r- ĝ-s l- t-i- t-a-i-l-m-. ------------------------------ Veturu ĝis la tria trafiklumo. 0
Kemudian ambil jalan pertama di sebelah kanan. Post--tur---d-kstren -- ---u-u-- -trat--. P____ t____ d_______ e_ l_ u____ s_______ P-s-e t-r-u d-k-t-e- e- l- u-u-n s-r-t-n- ----------------------------------------- Poste turnu dekstren en la unuan straton. 0
Kemudian pergi terus melalui persimpangan seterusnya. P--te -etur- --kte -----en---a--a s-k--nta-vo---uci--. P____ v_____ r____ a______ t__ l_ s_______ v__________ P-s-e v-t-r- r-k-e a-t-ŭ-n t-a l- s-k-a-t- v-j-r-c-ĝ-. ------------------------------------------------------ Poste veturu rekte antaŭen tra la sekvanta vojkruciĝo. 0
Maaf, bagaimanakah saya boleh ke lapangan terbang? P-r-onu m----ki-l m- ati--u-la-flu-have--n? P______ m___ k___ m_ a_____ l_ f___________ P-r-o-u m-n- k-e- m- a-i-g- l- f-u-h-v-n-n- ------------------------------------------- Pardonu min, kiel mi atingu la flughavenon? 0
Sebaiknya anda naiki kereta api bawah tanah. P--j-bo-e es--s---- vi p-enas--a --t--o-. P___ b___ e_____ s_ v_ p_____ l_ m_______ P-e- b-n- e-t-s- s- v- p-e-a- l- m-t-o-n- ----------------------------------------- Plej bone estas, se vi prenas la metroon. 0
Pergi hingga ke stesen penghujung. S-mpl--ve-u-u-ĝ-s -a-last- ha-t-j-. S_____ v_____ ĝ__ l_ l____ h_______ S-m-l- v-t-r- ĝ-s l- l-s-a h-l-e-o- ----------------------------------- Simple veturu ĝis la lasta haltejo. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -