Ordliste

nn På kjøkenet   »   bg В кухнята

19 [nitten]

På kjøkenet

På kjøkenet

19 [деветнайсет]

19 [devetnayset]

В кухнята

[V kukhnyata]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Bulgarian Spel Meir
Har du fått nytt kjøken? Н--- кухня -- -ма-? Н___ к____ л_ и____ Н-в- к-х-я л- и-а-? ------------------- Нова кухня ли имаш? 0
No-a-ku-h--a -i-ima-h? N___ k______ l_ i_____ N-v- k-k-n-a l- i-a-h- ---------------------- Nova kukhnya li imash?
Kva skal du lage i dag? Как-о и---ш-да с-отви- -не-? К____ и____ д_ с______ д____ К-к-о и-к-ш д- с-о-в-ш д-е-? ---------------------------- Какво искаш да сготвиш днес? 0
Ka--o i--ash -a s-ot---h d--s? K____ i_____ d_ s_______ d____ K-k-o i-k-s- d- s-o-v-s- d-e-? ------------------------------ Kakvo iskash da sgotvish dnes?
Brukar du elektrisk komfyr, eller gasskomfyr? Н--е-ек--и-ес-- -ечк---и ----иш ил--на --з? Н_ е___________ п____ л_ г_____ и__ н_ г___ Н- е-е-т-и-е-к- п-ч-а л- г-т-и- и-и н- г-з- ------------------------------------------- На електрическа печка ли готвиш или на газ? 0
N--yel-kt----e-k---e-h---l- --t-i-- il- n---a-? N_ y_____________ p_____ l_ g______ i__ n_ g___ N- y-l-k-r-c-e-k- p-c-k- l- g-t-i-h i-i n- g-z- ----------------------------------------------- Na yelektricheska pechka li gotvish ili na gaz?
Skal eg skjere opp lauken? Д- на--жа------к-? Д_ н_____ л_ л____ Д- н-р-ж- л- л-к-? ------------------ Да нарежа ли лука? 0
Da -a-ezh--l- -uka? D_ n______ l_ l____ D- n-r-z-a l- l-k-? ------------------- Da narezha li luka?
Skal eg skrelle potetene? Да о--ля--и---р--ф---? Д_ о____ л_ к_________ Д- о-е-я л- к-р-о-и-е- ---------------------- Да обеля ли картофите? 0
Da-obely--l- -a--o-ite? D_ o_____ l_ k_________ D- o-e-y- l- k-r-o-i-e- ----------------------- Da obelya li kartofite?
Skal eg vaske salaten? Да---м-я--и-са--т-та? Д_ и____ л_ с________ Д- и-м-я л- с-л-т-т-? --------------------- Да измия ли салатата? 0
Da----i----- sal--at-? D_ i_____ l_ s________ D- i-m-y- l- s-l-t-t-? ---------------------- Da izmiya li salatata?
Kor er glasa? К-д- ---ч-ш--е? К___ с_ ч______ К-д- с- ч-ш-т-? --------------- Къде са чашите? 0
K--- -- c-a-hite? K___ s_ c________ K-d- s- c-a-h-t-? ----------------- Kyde sa chashite?
Kor er serviset? Къд---а съдо--т-? К___ с_ с________ К-д- с- с-д-в-т-? ----------------- Къде са съдовете? 0
Kyd- sa -yd-v---? K___ s_ s________ K-d- s- s-d-v-t-? ----------------- Kyde sa sydovete?
Kor er bestikket? Къ-е-----ри-о-и--? К___ с_ п_________ К-д- с- п-и-о-и-е- ------------------ Къде са приборите? 0
Kyd- s--p---orite? K___ s_ p_________ K-d- s- p-i-o-i-e- ------------------ Kyde sa priborite?
Har du ein boksopnar? И-а- -- -т----ч-а-за -о--ерви? И___ л_ о________ з_ к________ И-а- л- о-в-р-ч-а з- к-н-е-в-? ------------------------------ Имаш ли отварачка за консерви? 0
I------- --v-----k- -- k-n--r--? I____ l_ o_________ z_ k________ I-a-h l- o-v-r-c-k- z- k-n-e-v-? -------------------------------- Imash li otvarachka za konservi?
Har du ein flaskeopnar? Имаш-л- о--а-ачк- за--ут-л-и? И___ л_ о________ з_ б_______ И-а- л- о-в-р-ч-а з- б-т-л-и- ----------------------------- Имаш ли отварачка за бутилки? 0
I--sh -----var---k---- b-----i? I____ l_ o_________ z_ b_______ I-a-h l- o-v-r-c-k- z- b-t-l-i- ------------------------------- Imash li otvarachka za butilki?
Har du ein korketrekkar? Им---л---и-бу-о-? И___ л_ т________ И-а- л- т-р-у-о-? ----------------- Имаш ли тирбушон? 0
Imash-li -irb-s---? I____ l_ t_________ I-a-h l- t-r-u-h-n- ------------------- Imash li tirbushon?
Kokar du suppa i denne gryta? В т-зи тенд--ра-ли--е---т-иш-------? В т___ т_______ л_ щ_ г_____ с______ В т-з- т-н-ж-р- л- щ- г-т-и- с-п-т-? ------------------------------------ В тази тенджера ли ще готвиш супата? 0
V -azi-te--z--r--l- shc-----tv-s----pat-? V t___ t________ l_ s____ g______ s______ V t-z- t-n-z-e-a l- s-c-e g-t-i-h s-p-t-? ----------------------------------------- V tazi tendzhera li shche gotvish supata?
Steikjer du fisken i denne panna? В т--и-т--а--л---е-----иш-ри--т-? В т___ т____ л_ щ_ п_____ р______ В т-з- т-г-н л- щ- п-р-и- р-б-т-? --------------------------------- В този тиган ли ще пържиш рибата? 0
V--oz--------l- sh-he p-r--is-----ata? V t___ t____ l_ s____ p_______ r______ V t-z- t-g-n l- s-c-e p-r-h-s- r-b-t-? -------------------------------------- V tozi tigan li shche pyrzhish ribata?
Grillar du grønsakene på denne grillen? На-таз- с--ра ли-щ- пе--ш--еле-ч-----? Н_ т___ с____ л_ щ_ п____ з___________ Н- т-з- с-а-а л- щ- п-ч-ш з-л-н-у-и-е- -------------------------------------- На тази скара ли ще печеш зеленчуците? 0
Na --z- --ar- -i sh-he -ec-es--zel--ch--s-t-? N_ t___ s____ l_ s____ p______ z_____________ N- t-z- s-a-a l- s-c-e p-c-e-h z-l-n-h-t-i-e- --------------------------------------------- Na tazi skara li shche pechesh zelenchutsite?
Eg dekkjer bordet. А--с--га---ас-та. А_ с_____ м______ А- с-а-а- м-с-т-. ----------------- Аз слагам масата. 0
Az ---gam ma-a-a. A_ s_____ m______ A- s-a-a- m-s-t-. ----------------- Az slagam masata.
Her er knivane, gaflane og skeiene. Това са -ож--е--, -----ите - --жиц-те. Т___ с_ н________ в_______ и л________ Т-в- с- н-ж-в-т-, в-л-ц-т- и л-ж-ц-т-. -------------------------------------- Това са ножовете, вилиците и лъжиците. 0
To-a-sa no-hove--- --lit---e-- l---i--it-. T___ s_ n_________ v________ i l__________ T-v- s- n-z-o-e-e- v-l-t-i-e i l-z-i-s-t-. ------------------------------------------ Tova sa nozhovete, vilitsite i lyzhitsite.
Her er glasa, tallerkane og serviettane. Тов- са ч-ш-----чинии-е и---лфе-к-те. Т___ с_ ч______ ч______ и с__________ Т-в- с- ч-ш-т-, ч-н-и-е и с-л-е-к-т-. ------------------------------------- Това са чашите, чиниите и салфетките. 0
T-va s---hashi--,--h---i-e i salfetkite. T___ s_ c________ c_______ i s__________ T-v- s- c-a-h-t-, c-i-i-t- i s-l-e-k-t-. ---------------------------------------- Tova sa chashite, chiniite i salfetkite.

Læring og læringsmåtar

Den som gjer små framsteg, lærer kanskje på feil måte. Det tyder at han ikkje lærer på ein måte som passar med læringstypen hans. Generelt skil vi mellom fire læringstypar. Desse læringstypane blir knytte til sanseorgana. Det finst auditive, visuelle, kommunikative og motoriske læringstypar. Auditive typar hugsar best det dei høyrer. Dei kan til dømes hugse melodiar lett. Når dei studerer, les dei høgt for seg sjølve. Dei lærer nye ord ved å seie dei. Denne typen pratar ofte med seg sjølv. For desse personane er CDar eller føredrag om emnet til hjelp. Den visuelle typen hugsar best det han ser. For han er det altså viktig å lese opplysingar. Han tek mange notat når han studerer. Han lærer godt ved å bruke bilete, tabellar og biletkort. Denne typen les mykje, og drøymer ofte og sterkt. Han lærer best i vakre omgjevnader. Den kommunikative typen likar best samtaler og ordskifte. Han treng samhandling, altså dialog med andre. Dei spør mange spørsmål i klassa, og likar gruppearbeid. Den motoriske typen lærer best ved å røre på seg. Dei likar best å lære ved å gjere, og vil prøve ut alt mogleg. Dei likar å vere fysisk aktive når dei studerer, eller dei tygg tyggjegummi. Dei likar ikkje teoriar, men eksperiment. Det er viktig å hugse at mest alle menneske er blandingstypar. Det finst ingen som passar til berre ein læringstype. Dessutan lærer vi best når vi bruker alle sansane. Då blir hjernen vår aktivert på fleire måtar og lagrar ny kunnskap betre. Høyr, les, og diskuter nye ord! Og så kan du drive idrett!
Visste du?
Indonesisk snakkes av mer enn 160 millioner mennesker. Det er morsmål for bare 30 millioner mennesker. Dette er fordi det er nesten 500 ulike etniske grupper som bor i Indonesia. Disse snakker 250 forskjellige språk, som er delt inn i mange dialekter. Slikt språklig mangfold kan naturligvis føre til problemer. Dagens Indonesisk er innført som standardisert nasjonalt språk. Det undervises på alle skoler i tillegg til morsmålet. Indonesisk et Austronesisk språk. Det er beslektet med Malay, de anses å være nesten identiske. Å lære Indonesisk har mange fordeler. Reglene i grammatikken er ikke veldig komplisert. Stavemåten er ikke vanskelig. Du kan basere uttale på stavemåte. Mange Indonesiske språk kommer fra andre språk, noe som gjør det lettere å læres. Og snart vil Indonesisk være et av de store språkene i verden!