Ordliste

nn Personar   »   kk Адамдар

1 [ein]

Personar

Personar

1 [бір]

1 [bir]

Адамдар

[Adamdar]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Kazakh Spel Meir
eg м-н м__ м-н --- мен 0
men m__ m-n --- men
eg og du ме- ж-н--сен м__ ж___ с__ м-н ж-н- с-н ------------ мен және сен 0
m-n -ä-- -en m__ j___ s__ m-n j-n- s-n ------------ men jäne sen
vi to біз ----і-із б__ е_______ б-з е-е-і-і- ------------ біз екеуіміз 0
b---e-ewi--z b__ e_______ b-z e-e-i-i- ------------ biz ekewimiz
han о_ о- -- ол 0
-l o_ o- -- ol
han og ho о--р о___ о-а- ---- олар 0
o--r o___ o-a- ---- olar
dei to ек-у--де е____ д_ е-е-і д- -------- екеуі де 0
eke-- -e e____ d_ e-e-i d- -------- ekewi de
mannen е---к е____ е-к-к ----- еркек 0
erkek e____ e-k-k ----- erkek
kvinna әйел ә___ ә-е- ---- әйел 0
äy-l ä___ ä-e- ---- äyel
barnet б--а б___ б-л- ---- бала 0
bala b___ b-l- ---- bala
ein familie отб--ы о_____ о-б-с- ------ отбасы 0
otb--ı o_____ o-b-s- ------ otbası
familien min ме-і----ба-ым м____ о______ м-н-ң о-б-с-м ------------- менің отбасым 0
meniñ otbasım m____ o______ m-n-ñ o-b-s-m ------------- meniñ otbasım
Familien min er her. М-н-ң-о-ба--м-о-ы---. М____ о______ о______ М-н-ң о-б-с-м о-ы-д-. --------------------- Менің отбасым осында. 0
Men---otba-ım---ında. M____ o______ o______ M-n-ñ o-b-s-m o-ı-d-. --------------------- Meniñ otbasım osında.
Eg er her. Ме- о--нд--ы-. М__ о_________ М-н о-ы-д-м-н- -------------- Мен осындамын. 0
M-n-o---d-mın. M__ o_________ M-n o-ı-d-m-n- -------------- Men osındamın.
Du er her. С-н ---нда-ы-. С__ о_________ С-н о-ы-д-с-ң- -------------- Сен осындасың. 0
Sen--s-n-asıñ. S__ o_________ S-n o-ı-d-s-ñ- -------------- Sen osındasıñ.
Han er her, og ho er her. О--р ----да. О___ о______ О-а- о-ы-д-. ------------ Олар осында. 0
Olar --ı---. O___ o______ O-a- o-ı-d-. ------------ Olar osında.
Vi er her Б-- -с-ндам--. Б__ о_________ Б-з о-ы-д-м-з- -------------- Біз осындамыз. 0
B-- -sın--mız. B__ o_________ B-z o-ı-d-m-z- -------------- Biz osındamız.
De er her. Сен--- ---н-ас-ңдар. С_____ о____________ С-н-е- о-ы-д-с-ң-а-. -------------------- Сендер осындасыңдар. 0
Se-d-r--s-ndas-ñdar. S_____ o____________ S-n-e- o-ı-d-s-ñ-a-. -------------------- Sender osındasıñdar.
Dei er her alle saman. О-ар б-р--осы-д-. О___ б___ о______ О-а- б-р- о-ы-д-. ----------------- Олар бәрі осында. 0
Olar----i --ınd-. O___ b___ o______ O-a- b-r- o-ı-d-. ----------------- Olar bäri osında.

Språklæring mot Alzheimer

Den som vil halde hjernen i form opp i alderdommen, bør lære språk. Språkkunnskap kan verne mot demens. Det har fleire vitskaplege studiar vist. Kor gamal du er når du lærer eit nytt språk, spelar inga rolle. Det viktige er at hjernen får trening jamnleg. Å lære nye ord aktiverer ulike område i hjernen. Desse områda styrer viktige tankeprosessar. Folk som kan fleire språk, er dessutan meir merksame. Dei er òg betre til å konsentrere seg. Å vere fleirspråkleg har andre fordeler i tillegg. Fleirspråklege menneske er betre til å bestemme seg. Dei kjem fram til avgjerder fortare. Det er fordi hjernen deira har lært å gjere val. Hjernen kjenner minst to omgrep for same sak. Kvart av desse omgrepa utgjer eit mogleg val. Difor må fleirpråklege konstant gjere val. Hjernen deira har øving på å velje mellom fleire saker. Denne treninga hjelper ikkje berre språksenteret. Fleire område i hjernen har godt av å lære fleire språk. Språkkunnskap fører òg til betre kognitiv kontroll. Sjølvsagt kan ikkje språkkunnskap hindre demens, men sjukdomen utviklar seg saktare hjå fleirspråklege. Hjernen deira ser ut til å vere betre i stand til å kompensere for sjukdomen. Symptoma på demens er ikkje så tydelege hjå dei som lærer språk. Forvirringa og gløymska er ikkje så alvorlege. Gamal og ung har dermed like stor nytte av å lære språk. Og: for kvart språk blir det lettare å lære eit nytt. I staden for medisinar burde vi gripe til ordboka!
Visste du?
Albansk er regnet som et Indo-germansk språk. Imidlertid er det ikke nært knyttet til et annet språk i gruppen. Ingen vet nøyaktig hvordan Albansk ble til. I dag er det hovedspråket i Albania og Kosovo. Det er morsmålet til omtrent 6 millioner mennesker. Albansk er delt inn i to dialekt grupper. Det er elva Shkumbin som danner skillet mellom den nordlige og sørlige dialekten. I noen områder er det en merkbar forskjell mellom de to. Den skriftlige formen av Albansk ble ikke utviklet før 20. århundre. Språket er skrevet med Latinske bokstaver. Grammatikken er noe likt Gresk og Romansk. Det er også mulig å finne paralleller til Sør Slaviske språk. Alle disse likhetene må ha vokst fram ved kontakt med disse språkene. Hvis du er interessert i språk, bør du definitivt lære deg Albansk! Det er et unikt språk!