Он едет на велосипеде, несмотря на то, что он пьян.
Han har ikkje førarkort. Likevel køyrer han bil.
Оның жү--і-- ----іг----қ-----сон-а-да---л---жүргі-ед-.
О___ ж______ к______ ж___ О_ с____ д_ к____ ж_________
О-ы- ж-р-і-у к-ә-і-і ж-қ- О- с-н-а д- к-л-к ж-р-і-е-і-
------------------------------------------------------
Оның жүргізу куәлігі жоқ. Ол сонда да көлік жүргізеді. 0 O-ıñ j-rgizw----ligi-j-q. Ol-son-- -a --li------iz---.O___ j______ k______ j___ O_ s____ d_ k____ j_________O-ı- j-r-i-w k-ä-i-i j-q- O- s-n-a d- k-l-k j-r-i-e-i-------------------------------------------------------Onıñ jürgizw kwäligi joq. Ol sonda da kölik jürgizedi.
Fleire språk
Klikk på eit flagg!
Han har ikkje førarkort. Likevel køyrer han bil.
Оның жүргізу куәлігі жоқ. Ол сонда да көлік жүргізеді.
Onıñ jürgizw kwäligi joq. Ol sonda da kölik jürgizedi.
Жоға-- б-лім- б--с--д-- ол ж--ы--та----л-ай жү-.
Ж_____ б_____ б____ д__ о_ ж____ т___ а____ ж___
Ж-ғ-р- б-л-м- б-л-а д-, о- ж-м-с т-б- а-м-й ж-р-
------------------------------------------------
Жоғары білімі болса да, ол жұмыс таба алмай жүр. 0 J-ğarı-b-limi-bolsa ----ol--um-s ta-- a---y jü-.J_____ b_____ b____ d__ o_ j____ t___ a____ j___J-ğ-r- b-l-m- b-l-a d-, o- j-m-s t-b- a-m-y j-r-------------------------------------------------Joğarı bilimi bolsa da, ol jumıs taba almay jür.
Она не идёт к врачу, несмотря на то, что у неё что-то болит.
Ho kjøper bil, sjølv om ho ikkje har pengar.
А--а-- ----болс- да, о---ө-ік-са-ы- а-ад-.
А_____ ж__ б____ д__ о_ к____ с____ а_____
А-ш-с- ж-қ б-л-а д-, о- к-л-к с-т-п а-а-ы-
------------------------------------------
Ақшасы жоқ болса да, ол көлік сатып алады. 0 Aqş--ı-j-q-b---a d----l -ö-ik--a-ı----ad-.A_____ j__ b____ d__ o_ k____ s____ a_____A-ş-s- j-q b-l-a d-, o- k-l-k s-t-p a-a-ı-------------------------------------------Aqşası joq bolsa da, ol kölik satıp aladı.
Она покупает машину, несмотря на то, что у неё нет денег.
Ho har studert. Likevel finn ho ikkje arbeid.
О--ң--о---- -іл--і б-р.----сонда д----мыс-т--------- ж--.
О___ ж_____ б_____ б___ О_ с____ д_ ж____ т___ а____ ж___
О-ы- ж-ғ-р- б-л-м- б-р- О- с-н-а д- ж-м-с т-б- а-м-й ж-р-
---------------------------------------------------------
Оның жоғары білімі бар. Ол сонда да жұмыс таба алмай жүр. 0 O-ı--j-ğ-rı---l--- -a-. -l -o------ -u--- --ba -l-ay jür.O___ j_____ b_____ b___ O_ s____ d_ j____ t___ a____ j___O-ı- j-ğ-r- b-l-m- b-r- O- s-n-a d- j-m-s t-b- a-m-y j-r----------------------------------------------------------Onıñ joğarı bilimi bar. Ol sonda da jumıs taba almay jür.
Fleire språk
Klikk på eit flagg!
Ho har studert. Likevel finn ho ikkje arbeid.
Оның жоғары білімі бар. Ол сонда да жұмыс таба алмай жүр.
Onıñ joğarı bilimi bar. Ol sonda da jumıs taba almay jür.
Born lærer språk ganske snøgt.
Hjå vaksne tek det oftast lengre tid.
Men born lærer ikkje betre enn vaksne.
Dei lærer berre annleis.
Når vi lærer språk, må hjernen klare temmeleg mykje.
Han må gjere fleire ting på ein gong.
Når du lærer språk, held det ikkje å berre tenkje over det.
Du må òg lære å uttale orda.
Då må taleorgana lære nye rørsler.
Og hjernen må lære å reagere på nye situasjonar.
Det er ei utfordring å kommunisere på framandspråk.
Men vaksne lærer framandspråk ulikt i kvar livsfase.
Når dei er 20 til 30, er folk framleis vande til å lære.
Skule eller studiar ligg ikkje så langt bak i tid.
Så hjernen er godt trena.
Dermed kan han lære framandspråk på særs høgt nivå.
Menneske mellom 40 og 50 har allereie lært mykje.
Hjernen deira dreg nytte av denne røynsla.
Han er god til å kombinere nytt innhald med gamal kunnskap.
I denne alderen lærer hjernen best slikt han allereie kan litt om.
Det kan til dømes vere språk som liknar på tidlegare lærte språk.
Når dei er 60 til 70 år, har folk oftast god tid.
Dei kan øve ofte.
Det er særs viktig for språk.
Eldre menneske lærer til dømes framande skrifter godt.
Du kan lære med godt utbyte i ein kvar alder.
Hjernen kan framleis lage nye nerveceller etter puberteten.
Og det gjer han gjerne...