Parlør

no I drosjen   »   en In the taxi

38 [trettiåtte]

I drosjen

I drosjen

38 [thirty-eight]

In the taxi

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk engelsk (UK) Spill Mer
Kan du vennligst bestille en drosje? P-eas- call-a-----. P_____ c___ a t____ P-e-s- c-l- a t-x-. ------------------- Please call a taxi. 0
Hva koster det til togstasjonen? W--t--o-- i- --s- to -o--- th----a-i-n? W___ d___ i_ c___ t_ g_ t_ t__ s_______ W-a- d-e- i- c-s- t- g- t- t-e s-a-i-n- --------------------------------------- What does it cost to go to the station? 0
Hva koster det til flyplassen? W-at------i- --st -o -o -----e --rpo-t? W___ d___ i_ c___ t_ g_ t_ t__ a_______ W-a- d-e- i- c-s- t- g- t- t-e a-r-o-t- --------------------------------------- What does it cost to go to the airport? 0
Vennligst kjør rett fram. P-e--e -o--traig-t-a-ea-. P_____ g_ s_______ a_____ P-e-s- g- s-r-i-h- a-e-d- ------------------------- Please go straight ahead. 0
Vennligst kjør til høyre her. Plea-e -ur--r--h- -e-e. P_____ t___ r____ h____ P-e-s- t-r- r-g-t h-r-. ----------------------- Please turn right here. 0
Vennligst kjør til venstre der ved hjørnet. Pl-----tu---l-ft--t---e-c-----. P_____ t___ l___ a_ t__ c______ P-e-s- t-r- l-f- a- t-e c-r-e-. ------------------------------- Please turn left at the corner. 0
Jeg har det travelt. I’- -- ---ur--. I__ i_ a h_____ I-m i- a h-r-y- --------------- I’m in a hurry. 0
Jeg har god tid. I --------e. I h___ t____ I h-v- t-m-. ------------ I have time. 0
Vennligst kjør litt saktere. P-ea-- --i-e-s-o-l-. P_____ d____ s______ P-e-s- d-i-e s-o-l-. -------------------- Please drive slowly. 0
Kan du stoppe her? Ple--e-st-- he--. P_____ s___ h____ P-e-s- s-o- h-r-. ----------------- Please stop here. 0
Vennligst vent et øyeblikk. P-------a-- a-m----t. P_____ w___ a m______ P-e-s- w-i- a m-m-n-. --------------------- Please wait a moment. 0
Jeg er straks tilbake. I’-- b----c---m--dia-e-y. I___ b_ b___ i___________ I-l- b- b-c- i-m-d-a-e-y- ------------------------- I’ll be back immediately. 0
Kan jeg få kvittering? Ple-s---ive-m--- -e-eip-. P_____ g___ m_ a r_______ P-e-s- g-v- m- a r-c-i-t- ------------------------- Please give me a receipt. 0
Jeg har ingen småpenger. I -a-- no ch----. I h___ n_ c______ I h-v- n- c-a-g-. ----------------- I have no change. 0
Værsågod, behold resten. T-a- is -ka-, ----s---ee- -he-c-a-g-. T___ i_ o____ p_____ k___ t__ c______ T-a- i- o-a-, p-e-s- k-e- t-e c-a-g-. ------------------------------------- That is okay, please keep the change. 0
Kjør meg til denne adressen. D-ive--e--o -----add-ess. D____ m_ t_ t___ a_______ D-i-e m- t- t-i- a-d-e-s- ------------------------- Drive me to this address. 0
Kjør meg til hotellet. Dr-v- m- t- m--h-t-l. D____ m_ t_ m_ h_____ D-i-e m- t- m- h-t-l- --------------------- Drive me to my hotel. 0
Kjør meg til stranda. Dr-v--m- -o t-e be---. D____ m_ t_ t__ b_____ D-i-e m- t- t-e b-a-h- ---------------------- Drive me to the beach. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Russisk er et av de språkene som dominerer bokmarkedet. Store verk i verdens litteraturen ble skrevet av russiske forfattere. Det er oversatt veldig mange bøker fra Russisk. Russerne liker også å lese, så oversettere har alltid mye å gjøre. Det er ca. 160 millioner mennesker som har Russisk som morsmål. I tillegg er det mange andre slaviske land som snakker russisk. Med dette er Russisk det mest snakkede språket i Europa. På verdensbasis er det 280 millioner mennesker som snakker Russisk. Russisk er beslektet med Ukrainsk og Hviterussisk. Grammatikken i Russisk er veldig systematisk. Dette er en fordel for folk som liker å tenke analytisk og logisk. Å lære seg Russisk er virkelig verdt det! Det er et viktig språk i vitenskapen, kunsten og teknologien. Og ville det ikke vært fint å kunne lese alle de kjente russiske verkene?