Parlør

no I drosjen   »   sv I taxin

38 [trettiåtte]

I drosjen

I drosjen

38 [trettioåtta]

I taxin

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk svensk Spill Mer
Kan du vennligst bestille en drosje? Va- -nä-- --- -i-- --t-- -- tax-. V__ s____ o__ r___ e____ e_ t____ V-r s-ä-l o-h r-n- e-t-r e- t-x-. --------------------------------- Var snäll och ring efter en taxi. 0
Hva koster det til togstasjonen? V-d kos--r --- till-st-t--n--? V__ k_____ d__ t___ s_________ V-d k-s-a- d-t t-l- s-a-i-n-n- ------------------------------ Vad kostar det till stationen? 0
Hva koster det til flyplassen? Va---o--a- de- -i-l ---g--a-se-? V__ k_____ d__ t___ f___________ V-d k-s-a- d-t t-l- f-y-p-a-s-n- -------------------------------- Vad kostar det till flygplatsen? 0
Vennligst kjør rett fram. R-k- f--m--t-c-. R___ f____ t____ R-k- f-a-, t-c-. ---------------- Rakt fram, tack. 0
Vennligst kjør til høyre her. Svä------- h---r-h--- ta--. S____ t___ h____ h___ t____ S-ä-g t-l- h-g-r h-r- t-c-. --------------------------- Sväng till höger här, tack. 0
Vennligst kjør til venstre der ved hjørnet. Sv-----il- -än-------d ------, t-ck. S____ t___ v______ v__ h______ t____ S-ä-g t-l- v-n-t-r v-d h-r-e-, t-c-. ------------------------------------ Sväng till vänster vid hörnet, tack. 0
Jeg har det travelt. Jag-h-- br---om. J__ h__ b_______ J-g h-r b-å-t-m- ---------------- Jag har bråttom. 0
Jeg har god tid. Ja----- ---. J__ h__ t___ J-g h-r t-d- ------------ Jag har tid. 0
Vennligst kjør litt saktere. Var---äll o---kö- -å-g-a-ma--. V__ s____ o__ k__ l___________ V-r s-ä-l o-h k-r l-n-s-m-a-e- ------------------------------ Var snäll och kör långsammare. 0
Kan du stoppe her? S---n- hä----ac-. S_____ h___ t____ S-a-n- h-r- t-c-. ----------------- Stanna här, tack. 0
Vennligst vent et øyeblikk. Var snäl- -ch----ta ----ö--nbli-k. V__ s____ o__ v____ e__ ö_________ V-r s-ä-l o-h v-n-a e-t ö-o-b-i-k- ---------------------------------- Var snäll och vänta ett ögonblick. 0
Jeg er straks tilbake. J-- ä- --art-----ba-a. J__ ä_ s____ t________ J-g ä- s-a-t t-l-b-k-. ---------------------- Jag är snart tillbaka. 0
Kan jeg få kvittering? G- -i- --- kvit----t-ck. G_ m__ e__ k______ t____ G- m-g e-t k-i-t-, t-c-. ------------------------ Ge mig ett kvitto, tack. 0
Jeg har ingen småpenger. Jag ha----ga -m--en-ar. J__ h__ i___ s_________ J-g h-r i-g- s-å-e-g-r- ----------------------- Jag har inga småpengar. 0
Værsågod, behold resten. D---ä- --mt --,-----l- ----ln. D__ ä_ j___ s__ b_____ v______ D-t ä- j-m- s-, b-h-l- v-x-l-. ------------------------------ Det är jämt så, behåll växeln. 0
Kjør meg til denne adressen. Kör -ig-t-l- -e---är--dre-s-n. K__ m__ t___ d__ h__ a________ K-r m-g t-l- d-n h-r a-r-s-e-. ------------------------------ Kör mig till den här adressen. 0
Kjør meg til hotellet. Kör m-g -ill---t- --te--. K__ m__ t___ m___ h______ K-r m-g t-l- m-t- h-t-l-. ------------------------- Kör mig till mitt hotell. 0
Kjør meg til stranda. K-r------il- s--a--e-. K__ m__ t___ s________ K-r m-g t-l- s-r-n-e-. ---------------------- Kör mig till stranden. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Russisk er et av de språkene som dominerer bokmarkedet. Store verk i verdens litteraturen ble skrevet av russiske forfattere. Det er oversatt veldig mange bøker fra Russisk. Russerne liker også å lese, så oversettere har alltid mye å gjøre. Det er ca. 160 millioner mennesker som har Russisk som morsmål. I tillegg er det mange andre slaviske land som snakker russisk. Med dette er Russisk det mest snakkede språket i Europa. På verdensbasis er det 280 millioner mennesker som snakker Russisk. Russisk er beslektet med Ukrainsk og Hviterussisk. Grammatikken i Russisk er veldig systematisk. Dette er en fordel for folk som liker å tenke analytisk og logisk. Å lære seg Russisk er virkelig verdt det! Det er et viktig språk i vitenskapen, kunsten og teknologien. Og ville det ikke vært fint å kunne lese alle de kjente russiske verkene?