Kan du vennligst bestille en drosje?
--فاً-ی- تا----ص-ا ک-ی-.
____ ی_ ت____ ص__ ک_____
-ط-ا- ی- ت-ک-ی ص-ا ک-ی-.-
--------------------------
لطفاً یک تاکسی صدا کنید.
0
lotf-- yek -â-i se-â k----.
l_____ y__ t___ s___ k_____
l-t-a- y-k t-x- s-d- k-n-d-
---------------------------
lotfan yek tâxi sedâ konid.
Kan du vennligst bestille en drosje?
لطفاً یک تاکسی صدا کنید.
lotfan yek tâxi sedâ konid.
Hva koster det til togstasjonen?
-ا -ی-ت-ا--ق-ار کر--ه چ--- ---ش-د؟
__ ا______ ق___ ک____ چ___ م______
-ا ا-س-گ-ه ق-ا- ک-ا-ه چ-د- م--و-؟-
------------------------------------
تا ایستگاه قطار کرایه چقدر میشود؟
0
t--ist--he-gha--r k--â---ch--ha-r as-?
t_ i______ g_____ k_____ c_______ a___
t- i-t-â-e g-a-â- k-r-y- c-e-h-d- a-t-
--------------------------------------
tâ istgâhe ghatâr kerâye cheghadr ast?
Hva koster det til togstasjonen?
تا ایستگاه قطار کرایه چقدر میشود؟
tâ istgâhe ghatâr kerâye cheghadr ast?
Hva koster det til flyplassen?
تا--رو---ه ک-ایه--ق-ر-م---د؟
__ ف______ ک____ چ___ م______
-ا ف-و-گ-ه ک-ا-ه چ-د- م--و-؟-
-------------------------------
تا فرودگاه کرایه چقدر میشود؟
0
t- ----d-âh ----ye ch-gh--r -st?
t_ f_______ k_____ c_______ a___
t- f-r-d-â- k-r-y- c-e-h-d- a-t-
--------------------------------
tâ forudgâh kerâye cheghadr ast?
Hva koster det til flyplassen?
تا فرودگاه کرایه چقدر میشود؟
tâ forudgâh kerâye cheghadr ast?
Vennligst kjør rett fram.
-ط----مستقیم بر-ی-.
____ م_____ ب______
-ط-ا- م-ت-ی- ب-و-د-
---------------------
لطفاً مستقیم بروید.
0
lo-----mo-t---i- ber----.
l_____ m________ b_______
l-t-a- m-s-a-h-m b-r-v-d-
-------------------------
lotfan mostaghim beravid.
Vennligst kjør rett fram.
لطفاً مستقیم بروید.
lotfan mostaghim beravid.
Vennligst kjør til høyre her.
-ط--- ا-نج- --ت----- --یچی--
____ ا____ س__ ر___ ب_______
-ط-ا- ا-ن-ا س-ت ر-س- ب-ی-ی-.-
------------------------------
لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.
0
l------i--- sa-te -----be---i-.
l_____ i___ s____ r___ b_______
l-t-a- i-j- s-m-e r-s- b-r-v-d-
-------------------------------
lotfan injâ samte râst beravid.
Vennligst kjør til høyre her.
لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.
lotfan injâ samte râst beravid.
Vennligst kjør til venstre der ved hjørnet.
-طفاً-آن-ا -ر ---،-سم- -پ----چ-د-
____ آ___ س_ ن___ س__ چ_ ب_______
-ط-ا- آ-ج- س- ن-ش- س-ت چ- ب-ی-ی-.-
-----------------------------------
لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.
0
lotf-----j- s-re--a--h -am-----ap -er-vi-.
l_____ â___ s___ n____ s____ c___ b_______
l-t-a- â-j- s-r- n-b-h s-m-e c-a- b-r-v-d-
------------------------------------------
lotfan ânjâ sare nabsh samte chap beravid.
Vennligst kjør til venstre der ved hjørnet.
لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.
lotfan ânjâ sare nabsh samte chap beravid.
Jeg har det travelt.
م--عجله-د--م.
__ ع___ د_____
-ن ع-ل- د-ر-.-
---------------
من عجله دارم.
0
m-- aja-e-d--a-.
m__ a____ d_____
m-n a-a-e d-r-m-
----------------
man ajale dâram.
Jeg har det travelt.
من عجله دارم.
man ajale dâram.
Jeg har god tid.
م- وقت-دار--
__ و__ د_____
-ن و-ت د-ر-.-
--------------
من وقت دارم.
0
man--a--t------.
m__ v____ d_____
m-n v-g-t d-r-m-
----------------
man vaght dâram.
Jeg har god tid.
من وقت دارم.
man vaght dâram.
Vennligst kjør litt saktere.
-ط-ا--آ--ت--تر --انید.
____ آ____ ت_ ب_______
-ط-ا- آ-س-ه ت- ب-ا-ی-.-
------------------------
لطفاً آهسته تر برانید.
0
l-tfan âhe-t----- be--n--.
l_____ â_________ b_______
l-t-a- â-e-t---a- b-r-n-d-
--------------------------
lotfan âheste-tar berânid.
Vennligst kjør litt saktere.
لطفاً آهسته تر برانید.
lotfan âheste-tar berânid.
Kan du stoppe her?
----ً-ای-ج- تو-- -نی--
____ ا____ ت___ ک_____
-ط-ا- ا-ن-ا ت-ق- ک-ی-.-
------------------------
لطفاً اینجا توقف کنید.
0
lo--an-injâ-t--a-h-f k-n-d.
l_____ i___ t_______ k_____
l-t-a- i-j- t-v-g-o- k-n-d-
---------------------------
lotfan injâ tavaghof konid.
Kan du stoppe her?
لطفاً اینجا توقف کنید.
lotfan injâ tavaghof konid.
Vennligst vent et øyeblikk.
ل-فا- یک ------ب---نید-
____ ی_ ل___ ص__ ک_____
-ط-ا- ی- ل-ظ- ص-ر ک-ی-.-
-------------------------
لطفاً یک لحظه صبر کنید.
0
l--fa--ye--la----s--r---ni-.
l_____ y__ l____ s___ k_____
l-t-a- y-k l-h-e s-b- k-n-d-
----------------------------
lotfan yek lahze sabr konid.
Vennligst vent et øyeblikk.
لطفاً یک لحظه صبر کنید.
lotfan yek lahze sabr konid.
Jeg er straks tilbake.
م- ال-ن ب- --گ-د-.
__ ا___ ب_ م_______
-ن ا-ا- ب- م--ر-م-
---------------------
من الان بر میگردم.
0
ma- a---- --r -i--rda-.
m__ a____ b__ m________
m-n a---n b-r m-g-r-a-.
-----------------------
man al-ân bar migardam.
Jeg er straks tilbake.
من الان بر میگردم.
man al-ân bar migardam.
Kan jeg få kvittering?
لطفاً-یک -بض--سید به-من--دهی--
____ ی_ ق__ ر___ ب_ م_ ب______
-ط-ا- ی- ق-ض ر-ی- ب- م- ب-ه-د-
--------------------------------
لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.
0
lo-fa----k-gh-b-e----id--- -a----dahid.
l_____ y__ g_____ r____ b_ m__ b_______
l-t-a- y-k g-a-z- r-s-d b- m-n b-d-h-d-
---------------------------------------
lotfan yek ghabze resid be man bedahid.
Kan jeg få kvittering?
لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.
lotfan yek ghabze resid be man bedahid.
Jeg har ingen småpenger.
م----- -رد--دا-م.
__ پ__ خ__ ن______
-ن پ-ل خ-د ن-ا-م-
-------------------
من پول خرد ندارم.
0
ma--po--e kh----na--r--.
m__ p____ k____ n_______
m-n p-o-e k-o-d n-d-r-m-
------------------------
man poole khord nadâram.
Jeg har ingen småpenger.
من پول خرد ندارم.
man poole khord nadâram.
Værsågod, behold resten.
-رس- است- -ق-ه-پو- ---ی---د-ان-
____ ا___ ب___ پ__ ب___ خ_______
-ر-ت ا-ت- ب-ی- پ-ل ب-ا- خ-د-ا-.-
---------------------------------
درست است، بقیه پول برای خودتان.
0
d-r-----s-,-b-ghi----e--o-l ba-â-e--hod-tâ-.
d_____ a___ b_________ p___ b_____ k________
d-r-s- a-t- b-g-i-e-y- p-o- b-r-y- k-o-e-â-.
--------------------------------------------
dorost ast, baghi-e-ye pool barâye khodetân.
Værsågod, behold resten.
درست است، بقیه پول برای خودتان.
dorost ast, baghi-e-ye pool barâye khodetân.
Kjør meg til denne adressen.
مرا ب------آد-- -ب-ید-
___ ب_ ا__ آ___ ب______
-ر- ب- ا-ن آ-ر- ب-ر-د-
------------------------
مرا به این آدرس ببرید.
0
m--â-b-----â--es-beba--d.
m___ b_ i_ â____ b_______
m-r- b- i- â-r-s b-b-r-d-
-------------------------
marâ be in âdres bebarid.
Kjør meg til denne adressen.
مرا به این آدرس ببرید.
marâ be in âdres bebarid.
Kjør meg til hotellet.
م--------ل--بب--د-
___ ب_ ه___ ب______
-ر- ب- ه-ل- ب-ر-د-
--------------------
مرا به هتلم ببرید.
0
marâ -e h-t--am b--a---.
m___ b_ h______ b_______
m-r- b- h-t-l-m b-b-r-d-
------------------------
marâ be hotelam bebarid.
Kjør meg til hotellet.
مرا به هتلم ببرید.
marâ be hotelam bebarid.
Kjør meg til stranda.
-را--با--اشی-) به ساح- بب-ید.
___ (__ م_____ ب_ س___ ب______
-ر- (-ا م-ش-ن- ب- س-ح- ب-ر-د-
-------------------------------
مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.
0
m----(-â-m--hi-) -- s--el -eba--d.
m___ (__ m______ b_ s____ b_______
m-r- (-â m-s-i-) b- s-h-l b-b-r-d-
----------------------------------
marâ (bâ mâshin) be sâhel bebarid.
Kjør meg til stranda.
مرا (با ماشین) به ساحل ببرید.
marâ (bâ mâshin) be sâhel bebarid.