Parlør

no Følelser   »   ka გრძნობები

56 [femtiseks]

Følelser

Følelser

56 [ორმოცდათექვსმეტი]

56 [ormotsdatekvsmet'i]

გრძნობები

grdznobebi

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk georgisk Spill Mer
ha lyst სურ--ლი ს______ ს-რ-ი-ი ------- სურვილი 0
sur-ili s______ s-r-i-i ------- survili
Vi har lyst. ჩვენ გვა-ვ- --რ---ი. ჩ___ გ_____ ს_______ ჩ-ე- გ-ა-ვ- ს-რ-ი-ი- -------------------- ჩვენ გვაქვს სურვილი. 0
ch-e--gv--vs-sur-ili. c____ g_____ s_______ c-v-n g-a-v- s-r-i-i- --------------------- chven gvakvs survili.
Vi har ikke lyst. ჩ--ნ ა----ა--ს ს--ვილ-. ჩ___ ა_ გ_____ ს_______ ჩ-ე- ა- გ-ა-ვ- ს-რ-ი-ი- ----------------------- ჩვენ არ გვაქვს სურვილი. 0
c--en--r--v-k-s survi--. c____ a_ g_____ s_______ c-v-n a- g-a-v- s-r-i-i- ------------------------ chven ar gvakvs survili.
være redd შიში შ___ შ-შ- ---- შიში 0
sh-s-i s_____ s-i-h- ------ shishi
Jeg er redd. მე-ინი-. მ_______ მ-შ-ნ-ა- -------- მეშინია. 0
m-shinia. m________ m-s-i-i-. --------- meshinia.
Jeg er ikke redd. ა--მეში-ია. ა_ მ_______ ა- მ-შ-ნ-ა- ----------- არ მეშინია. 0
ar -e-hin--. a_ m________ a- m-s-i-i-. ------------ ar meshinia.
ha tid დრო-ს ქ-ნ-. დ____ ქ____ დ-ო-ს ქ-ნ-. ----------- დროის ქონა. 0
d--i- k---. d____ k____ d-o-s k-n-. ----------- drois kona.
Han har tid. მ-- -ქვ- დრ-. მ__ ა___ დ___ მ-ს ა-ვ- დ-ო- ------------- მას აქვს დრო. 0
m----k-s d-o. m__ a___ d___ m-s a-v- d-o- ------------- mas akvs dro.
Han har ikke tid. მ-ს -რ აქ-ს დ--. მ__ ა_ ა___ დ___ მ-ს ა- ა-ვ- დ-ო- ---------------- მას არ აქვს დრო. 0
m-s-ar --vs dro. m__ a_ a___ d___ m-s a- a-v- d-o- ---------------- mas ar akvs dro.
kjede seg მოწ-ე---ო-ა მ__________ მ-წ-ე-ი-ო-ა ----------- მოწყენილობა 0
mot--qenil--a m____________ m-t-'-e-i-o-a ------------- mots'qeniloba
Hun kjeder seg. ის -ოწ-ე-ი-ი-. ი_ მ__________ ი- მ-წ-ე-ი-ი-. -------------- ის მოწყენილია. 0
is -ot--q---l-a. i_ m____________ i- m-t-'-e-i-i-. ---------------- is mots'qenilia.
Hun kjeder seg ikke. ი- ---ა--- მოწყ-----. ი_ ა_ ა___ მ_________ ი- ა- ა-ი- მ-წ-ე-ი-ი- --------------------- ის არ არის მოწყენილი. 0
is a---r-s m-ts'--ni--. i_ a_ a___ m___________ i- a- a-i- m-t-'-e-i-i- ----------------------- is ar aris mots'qenili.
være sulten შ--შილი შ______ შ-მ-ი-ი ------- შიმშილი 0
shimsh-li s________ s-i-s-i-i --------- shimshili
Er dere sultne? გშიათ? გ_____ გ-ი-თ- ------ გშიათ? 0
gs-ia-? g______ g-h-a-? ------- gshiat?
Er dere ikke sultne? არ-გშია-? ა_ გ_____ ა- გ-ი-თ- --------- არ გშიათ? 0
ar---h-a-? a_ g______ a- g-h-a-? ---------- ar gshiat?
være tørst წ----ილი წ_______ წ-უ-ვ-ლ- -------- წყურვილი 0
t----r-i-i t_________ t-'-u-v-l- ---------- ts'qurvili
De er tørste. მ-- -ყ--ი-თ. მ__ წ_______ მ-თ წ-უ-ი-თ- ------------ მათ წყურიათ. 0
ma--ts'-u-i--. m__ t_________ m-t t-'-u-i-t- -------------- mat ts'quriat.
De er ikke tørste. მ----- -ყ-რ--თ. მ__ ა_ წ_______ მ-თ ა- წ-უ-ი-თ- --------------- მათ არ წყურიათ. 0
ma---r t-'q--i-t. m__ a_ t_________ m-t a- t-'-u-i-t- ----------------- mat ar ts'quriat.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -