Parlør

no Følelser   »   ka გრძნობები

56 [femtiseks]

Følelser

Følelser

56 [ორმოცდათექვსმეტი]

56 [ormotsdatekvsmet'i]

გრძნობები

grdznobebi

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk georgisk Spill Mer
ha lyst სუ-ვილი ს______ ს-რ-ი-ი ------- სურვილი 0
s--v-li s______ s-r-i-i ------- survili
Vi har lyst. ჩ-ენ გვა-ვ- --რ-ილი. ჩ___ გ_____ ს_______ ჩ-ე- გ-ა-ვ- ს-რ-ი-ი- -------------------- ჩვენ გვაქვს სურვილი. 0
chven-g--kvs ---vil-. c____ g_____ s_______ c-v-n g-a-v- s-r-i-i- --------------------- chven gvakvs survili.
Vi har ikke lyst. ჩვე- ა- გვ-ქვს---რ-ილი. ჩ___ ა_ გ_____ ს_______ ჩ-ე- ა- გ-ა-ვ- ს-რ-ი-ი- ----------------------- ჩვენ არ გვაქვს სურვილი. 0
chv-n-a- -v-kv- --r-il-. c____ a_ g_____ s_______ c-v-n a- g-a-v- s-r-i-i- ------------------------ chven ar gvakvs survili.
være redd ში-ი შ___ შ-შ- ---- შიში 0
sh-shi s_____ s-i-h- ------ shishi
Jeg er redd. მე-ი-ია. მ_______ მ-შ-ნ-ა- -------- მეშინია. 0
m----n-a. m________ m-s-i-i-. --------- meshinia.
Jeg er ikke redd. ა--მ----ი-. ა_ მ_______ ა- მ-შ-ნ-ა- ----------- არ მეშინია. 0
a- m-sh---a. a_ m________ a- m-s-i-i-. ------------ ar meshinia.
ha tid დ-------ნ-. დ____ ქ____ დ-ო-ს ქ-ნ-. ----------- დროის ქონა. 0
d-ois----a. d____ k____ d-o-s k-n-. ----------- drois kona.
Han har tid. მ----ქ-- --ო. მ__ ა___ დ___ მ-ს ა-ვ- დ-ო- ------------- მას აქვს დრო. 0
ma- -k---dro. m__ a___ d___ m-s a-v- d-o- ------------- mas akvs dro.
Han har ikke tid. მას-არ -ქვს-დ-ო. მ__ ა_ ა___ დ___ მ-ს ა- ა-ვ- დ-ო- ---------------- მას არ აქვს დრო. 0
m-s -r-a-v- ---. m__ a_ a___ d___ m-s a- a-v- d-o- ---------------- mas ar akvs dro.
kjede seg მო-ყ-ნი---ა მ__________ მ-წ-ე-ი-ო-ა ----------- მოწყენილობა 0
mots-qen-loba m____________ m-t-'-e-i-o-a ------------- mots'qeniloba
Hun kjeder seg. ის--ოწყ-ნ--ია. ი_ მ__________ ი- მ-წ-ე-ი-ი-. -------------- ის მოწყენილია. 0
is mots-qen--i-. i_ m____________ i- m-t-'-e-i-i-. ---------------- is mots'qenilia.
Hun kjeder seg ikke. ი- -რ--რის-მოწყ-ნ-ლი. ი_ ა_ ა___ მ_________ ი- ა- ა-ი- მ-წ-ე-ი-ი- --------------------- ის არ არის მოწყენილი. 0
is--- ---s-m-t-'q--i--. i_ a_ a___ m___________ i- a- a-i- m-t-'-e-i-i- ----------------------- is ar aris mots'qenili.
være sulten შ-მ-ი-ი შ______ შ-მ-ი-ი ------- შიმშილი 0
s-----i-i s________ s-i-s-i-i --------- shimshili
Er dere sultne? გშ--თ? გ_____ გ-ი-თ- ------ გშიათ? 0
gshiat? g______ g-h-a-? ------- gshiat?
Er dere ikke sultne? არ----ათ? ა_ გ_____ ა- გ-ი-თ- --------- არ გშიათ? 0
a- -sh-at? a_ g______ a- g-h-a-? ---------- ar gshiat?
være tørst წყ--ვილი წ_______ წ-უ-ვ-ლ- -------- წყურვილი 0
t--------i t_________ t-'-u-v-l- ---------- ts'qurvili
De er tørste. მათ წყურია-. მ__ წ_______ მ-თ წ-უ-ი-თ- ------------ მათ წყურიათ. 0
ma---s'q-ria-. m__ t_________ m-t t-'-u-i-t- -------------- mat ts'quriat.
De er ikke tørste. მ---ა- -ყ--ია-. მ__ ა_ წ_______ მ-თ ა- წ-უ-ი-თ- --------------- მათ არ წყურიათ. 0
m-t ar -s'------. m__ a_ t_________ m-t a- t-'-u-i-t- ----------------- mat ar ts'quriat.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -