Parlør

no Følelser   »   bg Чувства

56 [femtiseks]

Følelser

Følelser

56 [петдесет и шест]

56 [petdeset i shest]

Чувства

Chuvstva

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk bulgarsk Spill Mer
ha lyst и-ам ---ание - ----р-ен-е и___ ж______ / н_________ и-а- ж-л-н-е / н-с-р-е-и- ------------------------- имам желание / настроение 0
ima--zhel---- / na-------e i___ z_______ / n_________ i-a- z-e-a-i- / n-s-r-e-i- -------------------------- imam zhelanie / nastroenie
Vi har lyst. Ни-----м----л--и--/ на---о----. Н__ и____ ж______ / н__________ Н-е и-а-е ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. ------------------------------- Ние имаме желание / настроение. 0
N-- imam---he----e --n---roe---. N__ i____ z_______ / n__________ N-e i-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. -------------------------------- Nie imame zhelanie / nastroenie.
Vi har ikke lyst. Н-е --маме -е-а-ие-- на-т---ние. Н__ н_____ ж______ / н__________ Н-е н-м-м- ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. -------------------------------- Ние нямаме желание / настроение. 0
Ni---y--ame---e-a-i- - ---t--eni-. N__ n______ z_______ / n__________ N-e n-a-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. ---------------------------------- Nie nyamame zhelanie / nastroenie.
være redd стра---а- -е с________ с_ с-р-х-в-м с- ------------ страхувам се 0
str-khuvam se s_________ s_ s-r-k-u-a- s- ------------- strakhuvam se
Jeg er redd. А- -----р-х----. А_ с_ с_________ А- с- с-р-х-в-м- ---------------- Аз се страхувам. 0
A- -e strak--v--. A_ s_ s__________ A- s- s-r-k-u-a-. ----------------- Az se strakhuvam.
Jeg er ikke redd. Аз ----- -тр-х--ам. А_ н_ с_ с_________ А- н- с- с-р-х-в-м- ------------------- Аз не се страхувам. 0
Az-n--se---ra-h----. A_ n_ s_ s__________ A- n- s- s-r-k-u-a-. -------------------- Az ne se strakhuvam.
ha tid и--м ---ме и___ в____ и-а- в-е-е ---------- имам време 0
ima- v---e i___ v____ i-a- v-e-e ---------- imam vreme
Han har tid. Т-- -м- -р---. Т__ и__ в_____ Т-й и-а в-е-е- -------------- Той има време. 0
T-y im- -rem-. T__ i__ v_____ T-y i-a v-e-e- -------------- Toy ima vreme.
Han har ikke tid. Той-н--а -ре-е. Т__ н___ в_____ Т-й н-м- в-е-е- --------------- Той няма време. 0
Toy-n-a-- -----. T__ n____ v_____ T-y n-a-a v-e-e- ---------------- Toy nyama vreme.
kjede seg с-учая с_____ с-у-а- ------ скучая 0
sku-h-ya s_______ s-u-h-y- -------- skuchaya
Hun kjeder seg. Т- -куча-. Т_ с______ Т- с-у-а-. ---------- Тя скучае. 0
T-a s-u-ha-. T__ s_______ T-a s-u-h-e- ------------ Tya skuchae.
Hun kjeder seg ikke. Т- -е-скучае. Т_ н_ с______ Т- н- с-у-а-. ------------- Тя не скучае. 0
Tya-n---kuch-e. T__ n_ s_______ T-a n- s-u-h-e- --------------- Tya ne skuchae.
være sulten г-аден-/---а--- с-м г_____ / г_____ с__ г-а-е- / г-а-н- с-м ------------------- гладен / гладна съм 0
g-a-en-/ ----n- --m g_____ / g_____ s__ g-a-e- / g-a-n- s-m ------------------- gladen / gladna sym
Er dere sultne? Гл--ни-л----е? Г_____ л_ с___ Г-а-н- л- с-е- -------------- Гладни ли сте? 0
Glad-------te? G_____ l_ s___ G-a-n- l- s-e- -------------- Gladni li ste?
Er dere ikke sultne? Не --- -и -ла---? Н_ с__ л_ г______ Н- с-е л- г-а-н-? ----------------- Не сте ли гладни? 0
N--s------g-a--i? N_ s__ l_ g______ N- s-e l- g-a-n-? ----------------- Ne ste li gladni?
være tørst ж--ен---жад-----м ж____ / ж____ с__ ж-д-н / ж-д-а с-м ----------------- жаден / жадна съм 0
z-ade--/-z-ad-----m z_____ / z_____ s__ z-a-e- / z-a-n- s-m ------------------- zhaden / zhadna sym
De er tørste. Т--с--ж-дн-. Т_ с_ ж_____ Т- с- ж-д-и- ------------ Те са жадни. 0
Te-sa -ha-ni. T_ s_ z______ T- s- z-a-n-. ------------- Te sa zhadni.
De er ikke tørste. Т---е -- ---н-. Т_ н_ с_ ж_____ Т- н- с- ж-д-и- --------------- Те не са жадни. 0
T- -e s- -had--. T_ n_ s_ z______ T- n- s- z-a-n-. ---------------- Te ne sa zhadni.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -