Parlør

no Bisetninger med om   »   fr Subordonnées avec si

93 [nittitre]

Bisetninger med om

Bisetninger med om

93 [quatre-vingt-treize]

Subordonnées avec si

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk fransk Spill Mer
Jeg vet ikke om han elsker meg. J- n--s--s pa- ------’---e. J_ n_ s___ p__ s___ m______ J- n- s-i- p-s s-i- m-a-m-. --------------------------- Je ne sais pas s’il m’aime. 0
Jeg vet ikke om han kommer tilbake. J- -e-s--s pa--s----va--e--nir. J_ n_ s___ p__ s___ v_ r_______ J- n- s-i- p-s s-i- v- r-v-n-r- ------------------------------- Je ne sais pas s’il va revenir. 0
Jeg vet ikke om han vil ringe meg. Je----s--- pa- ---l v--m-appe--r. J_ n_ s___ p__ s___ v_ m_________ J- n- s-i- p-s s-i- v- m-a-p-l-r- --------------------------------- Je ne sais pas s’il va m’appeler. 0
Om han elsker meg? E- s’il-m----e ? E_ s___ m_____ ? E- s-i- m-a-m- ? ---------------- Et s’il m’aime ? 0
Om han kommer tilbake? E- -’---r-vi-n--? E_ s___ r______ ? E- s-i- r-v-e-t ? ----------------- Et s’il revient ? 0
Om han vil ringe meg? E--s-il-m’app-ll--? E_ s___ m________ ? E- s-i- m-a-p-l-e ? ------------------- Et s’il m’appelle ? 0
Jeg lurer på om han tenker på meg. Je----d-m---- -’-- pe-s----m--. J_ m_ d______ s___ p____ à m___ J- m- d-m-n-e s-i- p-n-e à m-i- ------------------------------- Je me demande s’il pense à moi. 0
Jeg lurer på om han har ei annen. Je----d-ma-de s’---e- - -n---u-r-. J_ m_ d______ s___ e_ a u__ a_____ J- m- d-m-n-e s-i- e- a u-e a-t-e- ---------------------------------- Je me demande s’il en a une autre. 0
Jeg lurer på om han lyver. J- -e d----de s-il ---t. J_ m_ d______ s___ m____ J- m- d-m-n-e s-i- m-n-. ------------------------ Je me demande s’il ment. 0
Om han tenker på meg? E- s’il ---se --m---? E_ s___ p____ à m__ ? E- s-i- p-n-e à m-i ? --------------------- Et s’il pense à moi ? 0
Om han har en annen? E---’il ---a---e -ut-e-? E_ s___ e_ a u__ a____ ? E- s-i- e- a u-e a-t-e ? ------------------------ Et s’il en a une autre ? 0
Om han snakker sant? E--s--l -i- la---ri-é-? E_ s___ d__ l_ v_____ ? E- s-i- d-t l- v-r-t- ? ----------------------- Et s’il dit la vérité ? 0
Jeg er i tvil på om han virkelig liker meg. J---out---u’-- m--i----r--m-n-. J_ d____ q____ m_____ v________ J- d-u-e q-’-l m-a-m- v-a-m-n-. ------------------------------- Je doute qu’il m’aime vraiment. 0
Jeg er i tvil på om han vil skrive til meg. J------------- m’é-ri-e. J_ d____ q____ m________ J- d-u-e q-’-l m-é-r-v-. ------------------------ Je doute qu’il m’écrive. 0
Jeg er i tvil på om han vil gifte seg med meg. J--dou-e -u’i- -’--o---. J_ d____ q____ m________ J- d-u-e q-’-l m-é-o-s-. ------------------------ Je doute qu’il m’épouse. 0
Om han virkelig liker meg? E----il-m’ai-e-? E_ s___ m_____ ? E- s-i- m-a-m- ? ---------------- Et s’il m’aime ? 0
Om han vil skrive til meg? Et--’-l -’---it-? E_ s___ m______ ? E- s-i- m-é-r-t ? ----------------- Et s’il m’écrit ? 0
Om han vil gifte seg med meg? E- s-i- --épo-se ? E_ s___ m_______ ? E- s-i- m-é-o-s- ? ------------------ Et s’il m’épouse ? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -