Parlør

no Bisetninger med om   »   fr Subordonnées avec si

93 [nittitre]

Bisetninger med om

Bisetninger med om

93 [quatre-vingt-treize]

Subordonnées avec si

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk fransk Spill Mer
Jeg vet ikke om han elsker meg. J- n- -ais --s s-il--’a-me. J_ n_ s___ p__ s___ m______ J- n- s-i- p-s s-i- m-a-m-. --------------------------- Je ne sais pas s’il m’aime. 0
Jeg vet ikke om han kommer tilbake. Je n- -a-s -a--s’il -a r-v-nir. J_ n_ s___ p__ s___ v_ r_______ J- n- s-i- p-s s-i- v- r-v-n-r- ------------------------------- Je ne sais pas s’il va revenir. 0
Jeg vet ikke om han vil ringe meg. J---e---is--a- -’i- v- --a--eler. J_ n_ s___ p__ s___ v_ m_________ J- n- s-i- p-s s-i- v- m-a-p-l-r- --------------------------------- Je ne sais pas s’il va m’appeler. 0
Om han elsker meg? E- s’-l ---im--? E_ s___ m_____ ? E- s-i- m-a-m- ? ---------------- Et s’il m’aime ? 0
Om han kommer tilbake? E- --i--r-v---t ? E_ s___ r______ ? E- s-i- r-v-e-t ? ----------------- Et s’il revient ? 0
Om han vil ringe meg? E- -’-l --ap----e-? E_ s___ m________ ? E- s-i- m-a-p-l-e ? ------------------- Et s’il m’appelle ? 0
Jeg lurer på om han tenker på meg. J- -e -em---e-s--- pen---- -oi. J_ m_ d______ s___ p____ à m___ J- m- d-m-n-e s-i- p-n-e à m-i- ------------------------------- Je me demande s’il pense à moi. 0
Jeg lurer på om han har ei annen. Je-m- d-mande -’il-en a --- -ut--. J_ m_ d______ s___ e_ a u__ a_____ J- m- d-m-n-e s-i- e- a u-e a-t-e- ---------------------------------- Je me demande s’il en a une autre. 0
Jeg lurer på om han lyver. Je--e de---d--------e--. J_ m_ d______ s___ m____ J- m- d-m-n-e s-i- m-n-. ------------------------ Je me demande s’il ment. 0
Om han tenker på meg? E- s--- --ns--à--oi-? E_ s___ p____ à m__ ? E- s-i- p-n-e à m-i ? --------------------- Et s’il pense à moi ? 0
Om han har en annen? E---’-- e- a--ne-a---e-? E_ s___ e_ a u__ a____ ? E- s-i- e- a u-e a-t-e ? ------------------------ Et s’il en a une autre ? 0
Om han snakker sant? Et-s’il-di--l---é-i---? E_ s___ d__ l_ v_____ ? E- s-i- d-t l- v-r-t- ? ----------------------- Et s’il dit la vérité ? 0
Jeg er i tvil på om han virkelig liker meg. J- ----- q-’i- --a----vr-i-e-t. J_ d____ q____ m_____ v________ J- d-u-e q-’-l m-a-m- v-a-m-n-. ------------------------------- Je doute qu’il m’aime vraiment. 0
Jeg er i tvil på om han vil skrive til meg. J- dou----u----m’-cr---. J_ d____ q____ m________ J- d-u-e q-’-l m-é-r-v-. ------------------------ Je doute qu’il m’écrive. 0
Jeg er i tvil på om han vil gifte seg med meg. Je d--te-q-’il m-é---se. J_ d____ q____ m________ J- d-u-e q-’-l m-é-o-s-. ------------------------ Je doute qu’il m’épouse. 0
Om han virkelig liker meg? E--s--l-m’aim- ? E_ s___ m_____ ? E- s-i- m-a-m- ? ---------------- Et s’il m’aime ? 0
Om han vil skrive til meg? Et-s-il--’é-r---? E_ s___ m______ ? E- s-i- m-é-r-t ? ----------------- Et s’il m’écrit ? 0
Om han vil gifte seg med meg? Et -------épou-- ? E_ s___ m_______ ? E- s-i- m-é-o-s- ? ------------------ Et s’il m’épouse ? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -