Guia de conversação

pt Na escola   »   uk В школі

4 [quatro]

Na escola

Na escola

4 [чотири]

4 [chotyry]

В школі

V shkoli

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Ucraniano Tocar mais
Onde é que estamos? Д--ми? Д_ м__ Д- м-? ------ Де ми? 0
De -y? D_ m__ D- m-? ------ De my?
Nós estamos na escola. М--в шко-і. М_ в ш_____ М- в ш-о-і- ----------- Ми в школі. 0
My v--hko-i. M_ v s______ M- v s-k-l-. ------------ My v shkoli.
Nós temos aulas. Ми-ма-мо--роки. М_ м____ у_____ М- м-є-о у-о-и- --------------- Ми маємо уроки. 0
M- ----m--uroky. M_ m_____ u_____ M- m-y-m- u-o-y- ---------------- My mayemo uroky.
Estes são os alunos. Ц---ч-і. Ц_ у____ Ц- у-н-. -------- Це учні. 0
Ts- --h-i. T__ u_____ T-e u-h-i- ---------- Tse uchni.
Esta é a professora. Ц- в-и-е-ька. Ц_ в_________ Ц- в-и-е-ь-а- ------------- Це вчителька. 0
Ts- -ch-t-lʹka. T__ v__________ T-e v-h-t-l-k-. --------------- Tse vchytelʹka.
Esta é a turma. Ц----а-. Ц_ к____ Ц- к-а-. -------- Це клас. 0
T-------. T__ k____ T-e k-a-. --------- Tse klas.
O que é que fazemos? Що -и-р-бим-? Щ_ м_ р______ Щ- м- р-б-м-? ------------- Що ми робимо? 0
S-c-- -y------o? S____ m_ r______ S-c-o m- r-b-m-? ---------------- Shcho my robymo?
Nós estudamos / aprendemos. Ми вчим---. М_ в_______ М- в-и-о-я- ----------- Ми вчимося. 0
M- vc---os--. M_ v_________ M- v-h-m-s-a- ------------- My vchymosya.
Nós aprendemos uma língua. М-----ч--мо мо-у. М_ в_______ м____ М- в-в-а-м- м-в-. ----------------- Ми вивчаємо мову. 0
My v-vc----m- m--u. M_ v_________ m____ M- v-v-h-y-m- m-v-. ------------------- My vyvchayemo movu.
Eu aprendo inglês. Я-----аю -----йс----м-ву. Я в_____ а_________ м____ Я в-в-а- а-г-і-с-к- м-в-. ------------------------- Я вивчаю англійську мову. 0
YA-v-vchayu ---l---sʹ-- movu. Y_ v_______ a_________ m____ Y- v-v-h-y- a-h-i-̆-ʹ-u m-v-. ----------------------------- YA vyvchayu anhliy̆sʹku movu.
Tu aprendes espanhol. Ти-ви----- ---а-с--- м-в-. Т_ в______ і________ м____ Т- в-в-а-ш і-п-н-ь-у м-в-. -------------------------- Ти вивчаєш іспанську мову. 0
Ty -yvcha---- --pansʹ-- m--u. T_ v_________ i________ m____ T- v-v-h-y-s- i-p-n-ʹ-u m-v-. ----------------------------- Ty vyvchayesh ispansʹku movu.
Ele aprende alemão. В-н-в-вчає нім----у-----. В__ в_____ н_______ м____ В-н в-в-а- н-м-ц-к- м-в-. ------------------------- Він вивчає німецьку мову. 0
Vi- vy--ha-e----ets--u mov-. V__ v_______ n________ m____ V-n v-v-h-y- n-m-t-ʹ-u m-v-. ---------------------------- Vin vyvchaye nimetsʹku movu.
Nós aprendemos francês. Ми вивча--о----н-уз--у-мо--. М_ в_______ ф_________ м____ М- в-в-а-м- ф-а-ц-з-к- м-в-. ---------------------------- Ми вивчаємо французьку мову. 0
M- v--chayemo-fr-n-s-z--u--ov-. M_ v_________ f__________ m____ M- v-v-h-y-m- f-a-t-u-ʹ-u m-v-. ------------------------------- My vyvchayemo frantsuzʹku movu.
Vocês aprendem italiano. Ви в-вч-є-е----лійсь-----в-. В_ в_______ і_________ м____ В- в-в-а-т- і-а-і-с-к- м-в-. ---------------------------- Ви вивчаєте італійську мову. 0
Vy -y--ha---e--tal--̆-ʹ-u m-vu. V_ v_________ i_________ m____ V- v-v-h-y-t- i-a-i-̆-ʹ-u m-v-. ------------------------------- Vy vyvchayete italiy̆sʹku movu.
Eles / Elas aprendem russo. Во-и--и-чаю---р---йс-к------. В___ в_______ р________ м____ В-н- в-в-а-т- р-с-й-ь-у м-в-. ----------------------------- Вони вивчають російську мову. 0
Vony v-vch--ut- -----̆-ʹk- ----. V___ v_________ r________ m____ V-n- v-v-h-y-t- r-s-y-s-k- m-v-. -------------------------------- Vony vyvchayutʹ rosiy̆sʹku movu.
Aprender línguas é muito interessante. В-в-ат- мов- ---аво. В______ м___ ц______ В-в-а-и м-в- ц-к-в-. -------------------- Вивчати мови цікаво. 0
V--------mo-y--s-ka-o. V_______ m___ t_______ V-v-h-t- m-v- t-i-a-o- ---------------------- Vyvchaty movy tsikavo.
Nós queremos entender as pessoas. М- --ч--о --з-м--- лю-е-. М_ х_____ р_______ л_____ М- х-ч-м- р-з-м-т- л-д-й- ------------------------- Ми хочемо розуміти людей. 0
My --och--o-r-zumity -yud--̆. M_ k_______ r_______ l______ M- k-o-h-m- r-z-m-t- l-u-e-̆- ----------------------------- My khochemo rozumity lyudey̆.
Nós queremos falar com as pessoas. М- -оче-------к-в-т--я-з лю----. М_ х_____ с___________ з л______ М- х-ч-м- с-і-к-в-т-с- з л-д-м-. -------------------------------- Ми хочемо спілкуватися з людьми. 0
My-----h----spi--uva--s-a z lyu--m-. M_ k_______ s____________ z l_______ M- k-o-h-m- s-i-k-v-t-s-a z l-u-ʹ-y- ------------------------------------ My khochemo spilkuvatysya z lyudʹmy.

Dia da Língua Materna

Você gosta da sua língua materna? Então devia passar a celebrá-la! E precisamente sempre no dia 21 de fevereiro! Este é o dia internacional da Língua Materna. É festejado anualmente desde o ano 2000. Este dia foi instaurado pela Unesco. A Unesco é uma organização das Nações Unidas. Ela cuida de questões nas áreas da economia, da educação e da cultura. A Unesco pretende preservar o Património Natural da Humanidade. E as línguas fazem parte desse património. Por esta razão, elas devem ser protegidas, cuidadas e promovidas. A diversidade linguística é celebrada no dia 21 de fevereiro. Há, aproximadamente, no mundo entre 6000 a 7000 línguas. No entanto, metade delas estão ameaçadas de extinção. A cada duas semanas, há uma língua que desaparece. Cada língua é pois uma enorme fonte de conhecimento. Nas línguas estão recolhidos os conhecimentos dos povos. A história de uma nação reflete-se na sua língua. Do mesmo modo, as experiências e as tradições são transmitidas através da língua. Por isso, a língua materna é uma componente da identidade nacional. Quando uma língua morre, perdemos muito mais do que simples palavras. Isto deve ser recordado no dia 21 de fevereiro. As pessoas deviam aperceber-se da importância das línguas. E deviam pensar no que fazer para se proteger as línguas. Demonstre, pois, à sua língua o quanto ela é importante para si! O que acha de lhe fazer um bolo? Com umas belas letras e calda de açúcar por cima. Escritas na sua língua materna, obviamente!