Guia de conversação

pt justificar alguma coisa 2   »   mk нешто појаснува / образложува 2

76 [setenta e seis]

justificar alguma coisa 2

justificar alguma coisa 2

76 [седумдесет и шест]

76 [syedoomdyesyet i shyest]

нешто појаснува / образложува 2

nyeshto poјasnoova / obrazloʐoova 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Macedónio Tocar mais
Porque é que não vieste? Зо-т--не----д-? З____ н_ д_____ З-ш-о н- д-ј-е- --------------- Зошто не дојде? 0
Zosh-- -ye-d-ј---? Z_____ n__ d______ Z-s-t- n-e d-ј-y-? ------------------ Zoshto nye doјdye?
Eu estava doente. Бе--б--е- / ---н-. Б__ б____ / б_____ Б-в б-л-н / б-л-а- ------------------ Бев болен / болна. 0
Byev--o-y-n-- b-ln-. B___ b_____ / b_____ B-e- b-l-e- / b-l-a- -------------------- Byev bolyen / bolna.
Eu não vim porque estava doente. Јас-н--д--до-----деј-и -е--б---- /--ол-а. Ј__ н_ д______ б______ б__ б____ / б_____ Ј-с н- д-ј-о-, б-д-ј-и б-в б-л-н / б-л-а- ----------------------------------------- Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна. 0
Јa- --e--oј-ov,---dy-ј---by-v--o---------ln-. Ј__ n__ d______ b_______ b___ b_____ / b_____ Ј-s n-e d-ј-o-, b-d-e-k- b-e- b-l-e- / b-l-a- --------------------------------------------- Јas nye doјdov, bidyeјki byev bolyen / bolna.
Porque é que ela não veio? З-што таа--е д-јде? З____ т__ н_ д_____ З-ш-о т-а н- д-ј-е- ------------------- Зошто таа не дојде? 0
Zoshto t-a-----d-ј--e? Z_____ t__ n__ d______ Z-s-t- t-a n-e d-ј-y-? ---------------------- Zoshto taa nye doјdye?
Ela estava cansada. Т-а --ш- у--р-а. Т__ б___ у______ Т-а б-ш- у-о-н-. ---------------- Таа беше уморна. 0
T-a -ye---e-o-mo---. T__ b______ o_______ T-a b-e-h-e o-m-r-a- -------------------- Taa byeshye oomorna.
Ela não veio porque estava cansada. Т-а н- -ојд-,--и-е--- бе-е-у----а. Т__ н_ д_____ б______ б___ у______ Т-а н- д-ј-е- б-д-ј-и б-ш- у-о-н-. ---------------------------------- Таа не дојде, бидејки беше уморна. 0
Taa --e--o--y-,-bi-y-ј-- b-e---e ---o-n-. T__ n__ d______ b_______ b______ o_______ T-a n-e d-ј-y-, b-d-e-k- b-e-h-e o-m-r-a- ----------------------------------------- Taa nye doјdye, bidyeјki byeshye oomorna.
Porque é que ele não veio? З-ш-- -ој -е--о---? З____ т__ н_ д_____ З-ш-о т-ј н- д-ј-е- ------------------- Зошто тој не дојде? 0
Z--ht- to--n-- ---dye? Z_____ t__ n__ d______ Z-s-t- t-ј n-e d-ј-y-? ---------------------- Zoshto toј nye doјdye?
Ele não estava com vontade. То----маше-ж-лб-. Т__ н_____ ж_____ Т-ј н-м-ш- ж-л-а- ----------------- Тој немаше желба. 0
T---nye-ash---ʐ----a. T__ n________ ʐ______ T-ј n-e-a-h-e ʐ-e-b-. --------------------- Toј nyemashye ʐyelba.
Ele não veio porque não estava com vontade. Т-ј--е---јде----д---и -ем--е--елб-. Т__ н_ д_____ б______ н_____ ж_____ Т-ј н- д-ј-е- б-д-ј-и н-м-ш- ж-л-а- ----------------------------------- Тој не дојде, бидејки немаше желба. 0
Toј--y- --јdye,--idye-ki--yemash-e-ʐ-e-ba. T__ n__ d______ b_______ n________ ʐ______ T-ј n-e d-ј-y-, b-d-e-k- n-e-a-h-e ʐ-e-b-. ------------------------------------------ Toј nye doјdye, bidyeјki nyemashye ʐyelba.
Porque é que vocês não vieram? Зош-- -ие ---дој--в-е? З____ в__ н_ д________ З-ш-о в-е н- д-ј-о-т-? ---------------------- Зошто вие не дојдовте? 0
Z-s--o --y- -ye---јd-vt--? Z_____ v___ n__ d_________ Z-s-t- v-y- n-e d-ј-o-t-e- -------------------------- Zoshto viye nye doјdovtye?
O nosso carro está avariado. Н--иот-авт---б-л - р-с-п-н. Н_____ а________ е р_______ Н-ш-о- а-т-м-б-л е р-с-п-н- --------------------------- Нашиот автомобил е расипан. 0
N-shi---avto-o--- y---asipa-. N______ a________ y_ r_______ N-s-i-t a-t-m-b-l y- r-s-p-n- ----------------------------- Nashiot avtomobil ye rasipan.
Nós não viemos porque o nosso carro está avariado. Н-е-----о--овм-- -иде-ки---ш-о--а--о-о-ил --ра--па-. Н__ н_ д________ б______ н_____ а________ е р_______ Н-е н- д-ј-о-м-, б-д-ј-и н-ш-о- а-т-м-б-л е р-с-п-н- ---------------------------------------------------- Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан. 0
N-ye n----oјd-v--e---i-------nashi-t -vt--o--l -e-r-s----. N___ n__ d_________ b_______ n______ a________ y_ r_______ N-y- n-e d-ј-o-m-e- b-d-e-k- n-s-i-t a-t-m-b-l y- r-s-p-n- ---------------------------------------------------------- Niye nye doјdovmye, bidyeјki nashiot avtomobil ye rasipan.
Porque é que as pessoas não vieram? З---о-л--е-- -е --јдо-? З____ л_____ н_ д______ З-ш-о л-ѓ-т- н- д-ј-о-? ----------------------- Зошто луѓето не дојдоа? 0
Zoshto -ooѓye----y-----d--? Z_____ l_______ n__ d______ Z-s-t- l-o-y-t- n-e d-ј-o-? --------------------------- Zoshto looѓyeto nye doјdoa?
Eles perderam o comboio. Т-е----пр-п-ш-ија во---. Т__ г_ п_________ в_____ Т-е г- п-о-у-т-ј- в-з-т- ------------------------ Тие го пропуштија возот. 0
Ti-- -uo----p-os---ј- vo-ot. T___ g__ p___________ v_____ T-y- g-o p-o-o-s-t-ј- v-z-t- ---------------------------- Tiye guo propooshtiјa vozot.
Eles não vieram porque perderam o comboio. Ти--не до--оа,--и-е-к---о-пр-п-шти-а в---т. Т__ н_ д______ б______ г_ п_________ в_____ Т-е н- д-ј-о-, б-д-ј-и г- п-о-у-т-ј- в-з-т- ------------------------------------------- Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот. 0
T--e-nye--oјd--- --dy-јk- guo p-o--o-h--ј- -o-ot. T___ n__ d______ b_______ g__ p___________ v_____ T-y- n-e d-ј-o-, b-d-e-k- g-o p-o-o-s-t-ј- v-z-t- ------------------------------------------------- Tiye nye doјdoa, bidyeјki guo propooshtiјa vozot.
Porque é que não vieste? З-ш-- т- не---ј--? З____ т_ н_ д_____ З-ш-о т- н- д-ј-е- ------------------ Зошто ти не дојде? 0
Zoshto----n---do-dye? Z_____ t_ n__ d______ Z-s-t- t- n-e d-ј-y-? --------------------- Zoshto ti nye doјdye?
Não pude. Ј-с-н----е-в. Ј__ н_ с_____ Ј-с н- с-е-в- ------------- Јас не смеев. 0
Јa--n-e-sm--ye-. Ј__ n__ s_______ Ј-s n-e s-y-y-v- ---------------- Јas nye smyeyev.
Eu não vim porque não pude. Ја- ----о-д--,-б-де--и--- с-ее-. Ј__ н_ д______ б______ н_ с_____ Ј-с н- д-ј-о-, б-д-ј-и н- с-е-в- -------------------------------- Јас не дојдов, бидејки не смеев. 0
Ј-- -y--d-јd-v, ----eјki-n-e smy--e-. Ј__ n__ d______ b_______ n__ s_______ Ј-s n-e d-ј-o-, b-d-e-k- n-e s-y-y-v- ------------------------------------- Јas nye doјdov, bidyeјki nye smyeyev.

As línguas indígenas da América

Na América falam-se muitas línguas diferentes. O inglês é a língua mais importante da América do Norte. Na América do Sul predominam o espanhol e o português. Todas estas línguas chegaram à América vindas da Europa. Antes da colonização, falavam-se lá outras línguas. São consideradas as línguas indígenas da América. Ainda não foram, até hoje, completamente investigadas. A diversidade linguística é enorme. Estima-se que na América do Norte existem cerca de 60 famílias linguísticas. Na América do Sul pode até ser o caso de quase 150. Para além disso, há outras línguas isoladas. Todas estas línguas são muito diferentes umas das outras. Têm muito poucas estruturas comuns. Por isso, é difícil proceder à sua classificação. O facto de serem tão diferentes está relacionado com a história da América. A América foi sendo povoada em etapas sucessivas. Os primeiros ser humanos chegaram a este continente há mais de 10000 anos. Cada população trouxe consigo a sua própria língua. A maioria das línguas indígenas são semelhantes às língua da Ásia. A situação das línguas antigas da América não é a mesma em toda a parte. Na América do Sul há muitas línguas dos índios que se mantêm vivas. Línguas como o guarani ou o quechua têm milhões de falantes ativos. Na América do Norte, pelo contrário, muitas das línguas estão praticamente desaparecidas. A cultura dos índios da América do Norte foi, durante muito tempo, alvo de opressão. Por isso, as suas línguas também se perderam. Ainda assim, o interesse por estas línguas renasceu nos últimos tempos. Há muitos programas pensados para se preservar e proteger as línguas. Pode ser que elas ainda possam ter um futuro...