Aké máte povolanie?
--ה-את---ה--ו-- ----
___ א_ / ה ע___ / ת__
-מ- א- / ה ע-ב- / ת-
----------------------
במה את / ה עובד / ת?
0
bam-- --ah-a----ed/-v-d-t?
b____ a______ o___________
b-m-h a-a-/-t o-e-/-v-d-t-
--------------------------
bameh atah/at oved/ovedet?
Aké máte povolanie?
במה את / ה עובד / ת?
bameh atah/at oved/ovedet?
Môj muž je povolaním lekár.
--לי--ו-א-
____ ר_____
-ע-י ר-פ-.-
------------
בעלי רופא.
0
b--ali-r--e.
b_____ r____
b-'-l- r-f-.
------------
ba'ali rofe.
Môj muž je povolaním lekár.
בעלי רופא.
ba'ali rofe.
Pracujem ako zdravotná sestra na polovičný úväzok.
-ני עובדת ---ו---ח-י --רה-
___ ע____ כ____ ב___ מ_____
-נ- ע-ב-ת כ-ח-ת ב-צ- מ-ר-.-
----------------------------
אני עובדת כאחות בחצי משרה.
0
an--ove------a-o---exa--i-m-ssra-.
a__ o_____ k_____ b______ m_______
a-i o-e-e- k-a-o- b-x-t-i m-s-r-h-
----------------------------------
ani ovedet k'axot bexatsi missrah.
Pracujem ako zdravotná sestra na polovičný úväzok.
אני עובדת כאחות בחצי משרה.
ani ovedet k'axot bexatsi missrah.
Čoskoro dostaneme dôchodok.
ב-רוב-נצא --מלא-ת.
_____ נ__ ל________
-ק-ו- נ-א ל-מ-א-ת-
--------------------
בקרוב נצא לגמלאות.
0
b'qa-ov-n-t-- -e-i-la-ot.
b______ n____ l__________
b-q-r-v n-t-e l-g-m-a-o-.
-------------------------
b'qarov netse legimla'ot.
Čoskoro dostaneme dôchodok.
בקרוב נצא לגמלאות.
b'qarov netse legimla'ot.
Ale dane sú vysoké.
--ל -מיסי- ג---י-.
___ ה_____ ג_______
-ב- ה-י-י- ג-ו-י-.-
--------------------
אבל המיסים גבוהים.
0
a-a- ---i--m gvoh--.
a___ h______ g______
a-a- h-m-s-m g-o-i-.
--------------------
aval hamisim gvohim.
Ale dane sú vysoké.
אבל המיסים גבוהים.
aval hamisim gvohim.
A zdravotné poistenie je vysoké.
-הביטוח---פו-י -ק-.
_______ ה_____ י____
-ה-י-ו- ה-פ-א- י-ר-
---------------------
והביטוח הרפואי יקר.
0
w'---it--x har-fu-i yaqar.
w_________ h_______ y_____
w-h-b-t-a- h-r-f-'- y-q-r-
--------------------------
w'habituax harefu'i yaqar.
A zdravotné poistenie je vysoké.
והביטוח הרפואי יקר.
w'habituax harefu'i yaqar.
Čím by si raz chcel byť?
במה תרצה-/-- לע-וד-ב-ת--?
___ ת___ / י ל____ ב______
-מ- ת-צ- / י ל-ב-ד ב-ת-ד-
---------------------------
במה תרצה / י לעבוד בעתיד?
0
vam-- tir-------rt-i ----v-- b---i-?
v____ t_____________ l______ b______
v-m-h t-r-s-h-t-r-s- l-'-v-d b-a-i-?
------------------------------------
vameh tirtseh/tirtsi la'avod b'atid?
Čím by si raz chcel byť?
במה תרצה / י לעבוד בעתיד?
vameh tirtseh/tirtsi la'avod b'atid?
Chcel by som byť inžinierom.
אנ- ---ה---יו- מ--ד--/ --
___ ר___ ל____ מ____ / ת__
-נ- ר-צ- ל-י-ת מ-נ-ס / ת-
---------------------------
אני רוצה להיות מהנדס / ת.
0
ani rot-eh-r-t--h lih--t-me-a---s-mehan-ese-.
a__ r____________ l_____ m___________________
a-i r-t-e-/-o-s-h l-h-o- m-h-n-e-/-e-a-d-s-t-
---------------------------------------------
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
Chcel by som byť inžinierom.
אני רוצה להיות מהנדס / ת.
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
Chcem študovať na univerzite.
-ני --צה--למ-ד-ב----ברס--ה-
___ ר___ ל____ ב____________
-נ- ר-צ- ל-מ-ד ב-ו-י-ר-י-ה-
-----------------------------
אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.
0
ani-ro-s--/r-t-a------od--a---ive--i-a-.
a__ r____________ l_____ b______________
a-i r-t-e-/-o-s-h l-l-o- b-'-n-v-r-i-a-.
----------------------------------------
ani rotseh/rotsah lilmod ba'universitah.
Chcem študovať na univerzite.
אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.
ani rotseh/rotsah lilmod ba'universitah.
Som praktikant.
אני-מת--ה.
___ מ______
-נ- מ-מ-ה-
------------
אני מתמחה.
0
ani-m---ax---m-tmax--.
a__ m_________________
a-i m-t-a-e-/-i-m-x-h-
----------------------
ani mitmaxeh/mitmaxah.
Som praktikant.
אני מתמחה.
ani mitmaxeh/mitmaxah.
Nezarábam veľa.
א-י--א-מר--י--/-- --ב--
___ ל_ מ_____ / ה ה_____
-נ- ל- מ-ו-י- / ה ה-ב-.-
-------------------------
אני לא מרוויח / ה הרבה.
0
a-i----m--w-ax--arw-x-- ha----.
a__ l_ m_______________ h______
a-i l- m-r-i-x-m-r-i-a- h-r-e-.
-------------------------------
ani lo marwiax/marwixah harbeh.
Nezarábam veľa.
אני לא מרוויח / ה הרבה.
ani lo marwiax/marwixah harbeh.
Praxujem v zahraničí.
א-י --שה -תמח---בח---
___ ע___ ה_____ ב_____
-נ- ע-ש- ה-מ-ו- ב-ו-.-
-----------------------
אני עושה התמחות בחול.
0
a----ss---os--- hi-max-t -’xul.
a__ o__________ h_______ b_____
a-i o-s-h-o-s-h h-t-a-u- b-x-l-
-------------------------------
ani osseh/ossah hitmaxut b’xul.
Praxujem v zahraničí.
אני עושה התמחות בחול.
ani osseh/ossah hitmaxut b’xul.
Toto je môj šéf.
-----נ-ל ---.
__ ה____ ש____
-ה ה-נ-ל ש-י-
---------------
זה המנהל שלי.
0
z-----m-n---l -----.
z__ h________ s_____
z-h h-m-n-h-l s-e-i-
--------------------
zeh hamenahel sheli.
Toto je môj šéf.
זה המנהל שלי.
zeh hamenahel sheli.
Mám milých kolegov.
----י ק--ג----חמ-י--
__ ל_ ק_____ נ_______
-ש ל- ק-ל-ו- נ-מ-י-.-
----------------------
יש לי קולגות נחמדים.
0
yesh li-qo---ot-n---adim.
y___ l_ q______ n________
y-s- l- q-l-g-t n-x-a-i-.
-------------------------
yesh li qolegot nexmadim.
Mám milých kolegov.
יש לי קולגות נחמדים.
yesh li qolegot nexmadim.
Napoludnie ideme vždy do jedálne.
אנ-נ----י- -ו---ם--הר--ם-ב-זנ--.
_____ ת___ א_____ צ_____ ב_______
-נ-נ- ת-י- א-כ-י- צ-ר-י- ב-ז-ו-.-
----------------------------------
אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.
0
an--nu--a----okhl-m--so-or--m-bamizno-.
a_____ t____ o_____ t________ b________
a-a-n- t-m-d o-h-i- t-o-o-a-m b-m-z-o-.
---------------------------------------
anaxnu tamid okhlim tsohoraim bamiznon.
Napoludnie ideme vždy do jedálne.
אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.
anaxnu tamid okhlim tsohoraim bamiznon.
Hľadám prácu.
א-- -חפ- /---ע--ד-.
___ מ___ / ת ע______
-נ- מ-פ- / ת ע-ו-ה-
---------------------
אני מחפש / ת עבודה.
0
an----x-pe-s/mexapes--t av-d-h.
a__ m__________________ a______
a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t a-o-a-.
-------------------------------
ani mexapess/mexapesset avodah.
Hľadám prácu.
אני מחפש / ת עבודה.
ani mexapess/mexapesset avodah.
Už rok som nezamestnaný.
-נ--מובט- - --כבר----.
___ מ____ / ת כ__ ש____
-נ- מ-ב-ל / ת כ-ר ש-ה-
------------------------
אני מובטל / ת כבר שנה.
0
an---uvt----u-telet k-ar--han--.
a__ m______________ k___ s______
a-i m-v-a-/-u-t-l-t k-a- s-a-a-.
--------------------------------
ani muvtal/muvtelet kvar shanah.
Už rok som nezamestnaný.
אני מובטל / ת כבר שנה.
ani muvtal/muvtelet kvar shanah.
V tejto krajine je veľmi veľa nezamestnaných.
-- ה--- מד- מ-בטל-ם -----
__ ה___ מ__ מ______ ב_____
-ש ה-ב- מ-י מ-ב-ל-ם ב-ר-.-
---------------------------
יש הרבה מדי מובטלים בארץ.
0
yes--ha-beh ---ay-m-vta---------et-.
y___ h_____ m____ m_______ b________
y-s- h-r-e- m-d-y m-v-a-i- b-'-r-t-.
------------------------------------
yesh harbeh miday muvtalim ba'arets.
V tejto krajine je veľmi veľa nezamestnaných.
יש הרבה מדי מובטלים בארץ.
yesh harbeh miday muvtalim ba'arets.