Slovníček fráz

sk Dni v týždni   »   ka კვირის დღეები

9 [deväť]

Dni v týždni

Dni v týždni

9 [ცხრა]

9 [tskhra]

კვირის დღეები

k'viris dgheebi

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina gruzínčina Prehrať Viac
pondelok ორშა--თი ო_______ ო-შ-ბ-თ- -------- ორშაბათი 0
orsha-a-i o________ o-s-a-a-i --------- orshabati
utorok ს-მ-აბ-თი ს________ ს-მ-ა-ა-ი --------- სამშაბათი 0
s-m-habati s_________ s-m-h-b-t- ---------- samshabati
streda ო-ხ--ბათი ო________ ო-ხ-ა-ა-ი --------- ოთხშაბათი 0
otkhsha-ati o__________ o-k-s-a-a-i ----------- otkhshabati
štvrtok ხუ--აბ--ი ხ________ ხ-თ-ა-ა-ი --------- ხუთშაბათი 0
kh-tshab-ti k__________ k-u-s-a-a-i ----------- khutshabati
piatok პ-რა--ე-ი პ________ პ-რ-ს-ე-ი --------- პარასკევი 0
p-a-----e-i p__________ p-a-a-k-e-i ----------- p'arask'evi
sobota შ-ბ-თი შ_____ შ-ბ-თ- ------ შაბათი 0
s--ba-i s______ s-a-a-i ------- shabati
nedeľa კ-ი-ა-დ-ე) კ_________ კ-ი-ა-დ-ე- ---------- კვირა(დღე) 0
k-v-ra(--h-) k___________ k-v-r-(-g-e- ------------ k'vira(dghe)
týždeň კვი-ა კ____ კ-ი-ა ----- კვირა 0
k-v--a k_____ k-v-r- ------ k'vira
od pondelka do nedele ო-შაბათი--- -ვი-ამ-ე ო__________ კ_______ ო-შ-ბ-თ-დ-ნ კ-ი-ა-დ- -------------------- ორშაბათიდან კვირამდე 0
orsha-a----n -'v-ramde o___________ k________ o-s-a-a-i-a- k-v-r-m-e ---------------------- orshabatidan k'viramde
Prvý deň je pondelok. პი-ვ--ი-დ-ე--რ-აბ-თ--. პ______ დ__ ო_________ პ-რ-ე-ი დ-ე ო-შ-ბ-თ-ა- ---------------------- პირველი დღე ორშაბათია. 0
p-ir---i-dg-e -rsh-ba--a. p_______ d___ o__________ p-i-v-l- d-h- o-s-a-a-i-. ------------------------- p'irveli dghe orshabatia.
Druhý deň je utorok. მე--- დ-- -ა---ბათია. მ____ დ__ ს__________ მ-ო-ე დ-ე ს-მ-ა-ა-ი-. --------------------- მეორე დღე სამშაბათია. 0
m-o-e -ghe-s--s--b--ia. m____ d___ s___________ m-o-e d-h- s-m-h-b-t-a- ----------------------- meore dghe samshabatia.
Tretí deň je streda. მეს--ე -ღ--ო----ბ-თ--. მ_____ დ__ ო__________ მ-ს-მ- დ-ე ო-ხ-ა-ა-ი-. ---------------------- მესამე დღე ოთხშაბათია. 0
me-ame d--e o-kh-h-b----. m_____ d___ o____________ m-s-m- d-h- o-k-s-a-a-i-. ------------------------- mesame dghe otkhshabatia.
Štvrtý deň je štvrtok. მე-თ-ე---ე--უ-შ-ბა-ია. მ_____ დ__ ხ__________ მ-ო-ხ- დ-ე ხ-თ-ა-ა-ი-. ---------------------- მეოთხე დღე ხუთშაბათია. 0
m--t-he dg-e-k--t-hab-t-a. m______ d___ k____________ m-o-k-e d-h- k-u-s-a-a-i-. -------------------------- meotkhe dghe khutshabatia.
Piaty deň je piatok. მე--თე-დ-ე-პ----კ----. მ_____ დ__ პ__________ მ-ხ-თ- დ-ე პ-რ-ს-ე-ი-. ---------------------- მეხუთე დღე პარასკევია. 0
m-k-ute--ghe-p'a-ask'e-i-. m______ d___ p____________ m-k-u-e d-h- p-a-a-k-e-i-. -------------------------- mekhute dghe p'arask'evia.
Šiesty deň je sobota. მეე-ვ-- --- შ---თი-. მ______ დ__ შ_______ მ-ე-ვ-ე დ-ე შ-ბ-თ-ა- -------------------- მეექვსე დღე შაბათია. 0
m--k--- --h- ----at--. m______ d___ s________ m-e-v-e d-h- s-a-a-i-. ---------------------- meekvse dghe shabatia.
Siedmy deň je nedeľa. მ-შ--დე-დ----რ----ვირა. მ______ დ__ ა___ კ_____ მ-შ-ი-ე დ-ე ა-ი- კ-ი-ა- ----------------------- მეშვიდე დღე არის კვირა. 0
m----i---d-he -r-- k-----. m_______ d___ a___ k______ m-s-v-d- d-h- a-i- k-v-r-. -------------------------- meshvide dghe aris k'vira.
Týždeň má sedem dní. კ-ი-ა---არის --იდ-----. კ______ ა___ შ____ დ___ კ-ი-ა-ი ა-ი- შ-ი-ი დ-ე- ----------------------- კვირაში არის შვიდი დღე. 0
k--i-a--- a-i---h--di -ghe. k________ a___ s_____ d____ k-v-r-s-i a-i- s-v-d- d-h-. --------------------------- k'virashi aris shvidi dghe.
Pracujeme len päť dní. ჩვ-- -ხ-ლ-- --თი--ღ---მუ-აო-თ. ჩ___ მ_____ ხ___ დ__ ვ________ ჩ-ე- მ-ო-ო- ხ-თ- დ-ე ვ-უ-ა-ბ-. ------------------------------ ჩვენ მხოლოდ ხუთი დღე ვმუშაობთ. 0
ch----m-ho--d k-uti d-h----ushao-t. c____ m______ k____ d___ v_________ c-v-n m-h-l-d k-u-i d-h- v-u-h-o-t- ----------------------------------- chven mkholod khuti dghe vmushaobt.

Umelý jazyk esperanto

Angličtina je v súčasnosti najdôležitejším svetovým jazykom. Bolo by fajn, keby ňou vedeli komunikovať všetci ľudia. Tento cieľ sa však dá dosiahnuť i pomocou ďalších jazykov. Napríklad umelými jazykmi. Umelé jazyky boli vytvorené a vyvinuté za týmto účelom. Existuje teda určitý koncept, podľa ktorého boli vytvorené. V umelých jazykoch sa miešajú prvky z rôznych jazykov. Mnoho ľudí sa ich tak môže ľahšie naučiť. Cieľom každého umelého jazyka je možnosť medzinárodnej komunikácie. Najznámejším umelým jazykom je esperanto. Prvýkrát bol tento jazyk predstavený vo Varšave v roku 1887. Jeho zakladateľom je lekár Ludwik L. Zamenhof. Hlavnú príčinu sociálnych nepokojov videl v problémoch s komunikáciou. Chcel preto vytvoriť jazyk, ktorý by národy spájal. S jeho pomocou by spolu mohli rovnoprávne hovoriť všetci ľudia. Pseudonym lekára bol Dr. Esperanto - Ten, ktorý dúfa. Dokazuje to, ako veľmi svojmu snu veril. Myšlienka univerzálneho dorozumievania je však oveľa staršia. Až do dnešnej doby bolo vytvorených mnoho rôznych umelých jazykov. Spájajú sa s nimi také ciele ako tolerancia či ľudské práva. Esperanto dnes ovládajú ľudia vo viac ako 120 krajinách. Má však aj svojich kritikov. Napríklad 70% slovíčok je románskeho pôvodu. A navyše je výrazne poznamenané indoeurópskymi jazyky. Ľudia, ktorí ním hovoria, sa stretávajú na kongresoch či v rôznych združeniach. Pravidelne organizujú stretnutia a prednášky. Máte tiež chuť na lekciu esperanta? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!