Slovníček fráz

sk Dni v týždni   »   ka კვირის დღეები

9 [deväť]

Dni v týždni

Dni v týždni

9 [ცხრა]

9 [tskhra]

კვირის დღეები

k'viris dgheebi

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina gruzínčina Prehrať Viac
pondelok ო----ა-ი ო_______ ო-შ-ბ-თ- -------- ორშაბათი 0
o-s-aba-i o________ o-s-a-a-i --------- orshabati
utorok სა-შაბ--ი ს________ ს-მ-ა-ა-ი --------- სამშაბათი 0
sam---b--i s_________ s-m-h-b-t- ---------- samshabati
streda ოთ--ა-ათი ო________ ო-ხ-ა-ა-ი --------- ოთხშაბათი 0
o--h-h--a-i o__________ o-k-s-a-a-i ----------- otkhshabati
štvrtok ხ---აბა-ი ხ________ ხ-თ-ა-ა-ი --------- ხუთშაბათი 0
k-ut-h-bati k__________ k-u-s-a-a-i ----------- khutshabati
piatok პარასკ-ვი პ________ პ-რ-ს-ე-ი --------- პარასკევი 0
p'--ask-evi p__________ p-a-a-k-e-i ----------- p'arask'evi
sobota შა-ა-ი შ_____ შ-ბ-თ- ------ შაბათი 0
s-a---i s______ s-a-a-i ------- shabati
nedeľa კვი---დ--) კ_________ კ-ი-ა-დ-ე- ---------- კვირა(დღე) 0
k--ira-d--e) k___________ k-v-r-(-g-e- ------------ k'vira(dghe)
týždeň კვ-რა კ____ კ-ი-ა ----- კვირა 0
k--ira k_____ k-v-r- ------ k'vira
od pondelka do nedele ორ-ა--თ--ან--ვირა-დე ო__________ კ_______ ო-შ-ბ-თ-დ-ნ კ-ი-ა-დ- -------------------- ორშაბათიდან კვირამდე 0
or-hab--id---k-v-ra-de o___________ k________ o-s-a-a-i-a- k-v-r-m-e ---------------------- orshabatidan k'viramde
Prvý deň je pondelok. პ--ველი-დ-- ორშ-ბა--ა. პ______ დ__ ო_________ პ-რ-ე-ი დ-ე ო-შ-ბ-თ-ა- ---------------------- პირველი დღე ორშაბათია. 0
p'i--e-i ---- o--haba-ia. p_______ d___ o__________ p-i-v-l- d-h- o-s-a-a-i-. ------------------------- p'irveli dghe orshabatia.
Druhý deň je utorok. მ-ორ- დ-ე ---შ-ბა--ა. მ____ დ__ ს__________ მ-ო-ე დ-ე ს-მ-ა-ა-ი-. --------------------- მეორე დღე სამშაბათია. 0
me-r- dghe--ams--b-ti-. m____ d___ s___________ m-o-e d-h- s-m-h-b-t-a- ----------------------- meore dghe samshabatia.
Tretí deň je streda. მ--ამ---ღე--თხშ-ბათ-ა. მ_____ დ__ ო__________ მ-ს-მ- დ-ე ო-ხ-ა-ა-ი-. ---------------------- მესამე დღე ოთხშაბათია. 0
me--me -----ot-hs---a-i-. m_____ d___ o____________ m-s-m- d-h- o-k-s-a-a-i-. ------------------------- mesame dghe otkhshabatia.
Štvrtý deň je štvrtok. მ--თ-- დღ---უთშ-ბ-თ--. მ_____ დ__ ხ__________ მ-ო-ხ- დ-ე ხ-თ-ა-ა-ი-. ---------------------- მეოთხე დღე ხუთშაბათია. 0
m----h- dg-- ----sh----i-. m______ d___ k____________ m-o-k-e d-h- k-u-s-a-a-i-. -------------------------- meotkhe dghe khutshabatia.
Piaty deň je piatok. მე--თ--დღე-პარ-სკ-ვია. მ_____ დ__ პ__________ მ-ხ-თ- დ-ე პ-რ-ს-ე-ი-. ---------------------- მეხუთე დღე პარასკევია. 0
me-h-t----h--p'-----'-via. m______ d___ p____________ m-k-u-e d-h- p-a-a-k-e-i-. -------------------------- mekhute dghe p'arask'evia.
Šiesty deň je sobota. მეე-ვ-ე-დღ- ------ა. მ______ დ__ შ_______ მ-ე-ვ-ე დ-ე შ-ბ-თ-ა- -------------------- მეექვსე დღე შაბათია. 0
m--kvse--g-e-sh--a--a. m______ d___ s________ m-e-v-e d-h- s-a-a-i-. ---------------------- meekvse dghe shabatia.
Siedmy deň je nedeľa. მეშვ-დ--დ-ე----- -ვ-რ-. მ______ დ__ ა___ კ_____ მ-შ-ი-ე დ-ე ა-ი- კ-ი-ა- ----------------------- მეშვიდე დღე არის კვირა. 0
meshv-de -g-e -ri- k--ira. m_______ d___ a___ k______ m-s-v-d- d-h- a-i- k-v-r-. -------------------------- meshvide dghe aris k'vira.
Týždeň má sedem dní. კ---აში ა-----ვ--ი --ე. კ______ ა___ შ____ დ___ კ-ი-ა-ი ა-ი- შ-ი-ი დ-ე- ----------------------- კვირაში არის შვიდი დღე. 0
k--iras-- a-------idi-d-he. k________ a___ s_____ d____ k-v-r-s-i a-i- s-v-d- d-h-. --------------------------- k'virashi aris shvidi dghe.
Pracujeme len päť dní. ჩვ-ნ მხ--ოდ-ხუთ- -ღე -მ-შ--ბთ. ჩ___ მ_____ ხ___ დ__ ვ________ ჩ-ე- მ-ო-ო- ხ-თ- დ-ე ვ-უ-ა-ბ-. ------------------------------ ჩვენ მხოლოდ ხუთი დღე ვმუშაობთ. 0
chven ------d kh--- d--- --u-ha-b-. c____ m______ k____ d___ v_________ c-v-n m-h-l-d k-u-i d-h- v-u-h-o-t- ----------------------------------- chven mkholod khuti dghe vmushaobt.

Umelý jazyk esperanto

Angličtina je v súčasnosti najdôležitejším svetovým jazykom. Bolo by fajn, keby ňou vedeli komunikovať všetci ľudia. Tento cieľ sa však dá dosiahnuť i pomocou ďalších jazykov. Napríklad umelými jazykmi. Umelé jazyky boli vytvorené a vyvinuté za týmto účelom. Existuje teda určitý koncept, podľa ktorého boli vytvorené. V umelých jazykoch sa miešajú prvky z rôznych jazykov. Mnoho ľudí sa ich tak môže ľahšie naučiť. Cieľom každého umelého jazyka je možnosť medzinárodnej komunikácie. Najznámejším umelým jazykom je esperanto. Prvýkrát bol tento jazyk predstavený vo Varšave v roku 1887. Jeho zakladateľom je lekár Ludwik L. Zamenhof. Hlavnú príčinu sociálnych nepokojov videl v problémoch s komunikáciou. Chcel preto vytvoriť jazyk, ktorý by národy spájal. S jeho pomocou by spolu mohli rovnoprávne hovoriť všetci ľudia. Pseudonym lekára bol Dr. Esperanto - Ten, ktorý dúfa. Dokazuje to, ako veľmi svojmu snu veril. Myšlienka univerzálneho dorozumievania je však oveľa staršia. Až do dnešnej doby bolo vytvorených mnoho rôznych umelých jazykov. Spájajú sa s nimi také ciele ako tolerancia či ľudské práva. Esperanto dnes ovládajú ľudia vo viac ako 120 krajinách. Má však aj svojich kritikov. Napríklad 70% slovíčok je románskeho pôvodu. A navyše je výrazne poznamenané indoeurópskymi jazyky. Ľudia, ktorí ním hovoria, sa stretávajú na kongresoch či v rôznych združeniach. Pravidelne organizujú stretnutia a prednášky. Máte tiež chuť na lekciu esperanta? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!