Chcel /-a by som rezervovať let do Atén.
მი-დ- და-ჯა--ნ- -რე-ა-ა--ნ-ი.
მ____ დ________ ფ____ ა______
მ-ნ-ა დ-ვ-ა-შ-ო ფ-ე-ა ა-ე-შ-.
-----------------------------
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
0
m-nd--d--j-v-hn--pr--a-ate--h-.
m____ d_________ p____ a_______
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
Chcel /-a by som rezervovať let do Atén.
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
minda davjavshno prena atenshi.
Je to priamy let?
ეს--ირდ--ი-ი-ფ--ნ-ა?
ე_ პ________ ფ______
ე- პ-რ-ა-ი-ი ფ-ე-ა-?
--------------------
ეს პირდაპირი ფრენაა?
0
es-p--rda-'ir---r-n-a?
e_ p__________ p______
e- p-i-d-p-i-i p-e-a-?
----------------------
es p'irdap'iri prenaa?
Je to priamy let?
ეს პირდაპირი ფრენაა?
es p'irdap'iri prenaa?
Prosím si miesto pri okne, nefajčiar.
თ- შ-იძლე-ა ---ი-ი -ა-ჯ--ას-ან--არამწ---ლ-ათვის.
თ_ შ_______ ა_____ ფ___________ ა_______________
თ- შ-ი-ლ-ბ- ა-გ-ლ- ფ-ნ-ა-ა-თ-ნ- ა-ა-წ-ვ-ლ-ა-ვ-ს-
------------------------------------------------
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
0
t- s--idz--ba a-gi-i-pan--r--ta-, ara-ts-eve-----i-.
t_ s_________ a_____ p___________ a_________________
t- s-e-d-l-b- a-g-l- p-n-a-a-t-n- a-a-t-'-v-l-a-v-s-
----------------------------------------------------
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
Prosím si miesto pri okne, nefajčiar.
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
Chcel /-a by som potvrdiť svoju rezerváciu.
ჩ--- -ა-შნ-------ს-ურ-ბა-მ--რს.
ჩ___ ჯ______ დ__________ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს დ-დ-ს-უ-ე-ა მ-უ-ს-
-------------------------------
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
0
che-i-ja---nis dadas-----b---su--.
c____ j_______ d___________ m_____
c-e-i j-v-h-i- d-d-s-'-r-b- m-u-s-
----------------------------------
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
Chcel /-a by som potvrdiť svoju rezerváciu.
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
Chcel /-a by som stornovať svoju rezerváciu.
ჩე-- ჯ-ვშ--- -ა-ქ-ება-მს--ს.
ჩ___ ჯ______ გ_______ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს გ-უ-მ-ბ- მ-უ-ს-
----------------------------
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
0
ch-mi j--sh-is--a-----a -s-rs.
c____ j_______ g_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Chcel /-a by som stornovať svoju rezerváciu.
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
chemi javshnis gaukmeba msurs.
Chcel /-a by som presunúť svoju rezerváciu.
ჩე---ჯავშნი- შეც--ა მს---.
ჩ___ ჯ______ შ_____ მ_____
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს შ-ც-ლ- მ-უ-ს-
--------------------------
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
0
ch-mi--a---ni-------vla -s--s.
c____ j_______ s_______ m_____
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
Chcel /-a by som presunúť svoju rezerváciu.
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
chemi javshnis shetsvla msurs.
Kedy letí ďalšie lietadlo do Ríma?
რო--- ა-ის-შე--ე-ი--რენ-----შ-?
რ____ ა___ შ______ ფ____ რ_____
რ-დ-ს ა-ი- შ-მ-ე-ი ფ-ე-ა რ-მ-ი-
-------------------------------
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
0
r-dis -r-s-s--mde---p--na -om-hi?
r____ a___ s_______ p____ r______
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
Kedy letí ďalšie lietadlo do Ríma?
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
rodis aris shemdegi prena romshi?
Sú ešte dve miesta voľné?
ა--- -იდევ -რი ადგ--ი თა-ისუფა-ი?
ა___ კ____ ო__ ა_____ თ__________
ა-ი- კ-დ-ვ ო-ი ა-გ-ლ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-?
---------------------------------
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
0
a-----'--e---r- a-gi-i-tav--u-al-?
a___ k_____ o__ a_____ t__________
a-i- k-i-e- o-i a-g-l- t-v-s-p-l-?
----------------------------------
aris k'idev ori adgili tavisupali?
Sú ešte dve miesta voľné?
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
aris k'idev ori adgili tavisupali?
Nie, máme už len jedno voľné miesto.
არ-- -ვ-ნ-მ--ლო- -რ-ი-ა-გ-ლი -ვაქ---თა-ი-უფ--ი.
ა___ ჩ___ მ_____ ე___ ა_____ გ_____ თ__________
ა-ა- ჩ-ე- მ-ო-ო- ე-თ- ა-გ-ლ- გ-ა-ვ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-.
-----------------------------------------------
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
0
a----c--en ----l-d e-ti-a----i gv--vs t-v--u-ali.
a___ c____ m______ e___ a_____ g_____ t__________
a-a- c-v-n m-h-l-d e-t- a-g-l- g-a-v- t-v-s-p-l-.
-------------------------------------------------
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
Nie, máme už len jedno voľné miesto.
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
Kedy pristaneme?
რ---- დ--ე-----თ?
რ____ დ__________
რ-დ-ს დ-ვ-შ-ე-ი-?
-----------------
როდის დავეშვებით?
0
r---- da-esh-ebi-?
r____ d___________
r-d-s d-v-s-v-b-t-
------------------
rodis daveshvebit?
Kedy pristaneme?
როდის დავეშვებით?
rodis daveshvebit?
Kedy tam budeme?
რ-დის --ვ---?
რ____ ჩ______
რ-დ-ს ჩ-ვ-ლ-?
-------------
როდის ჩავალთ?
0
r-dis-c-avalt?
r____ c_______
r-d-s c-a-a-t-
--------------
rodis chavalt?
Kedy tam budeme?
როდის ჩავალთ?
rodis chavalt?
Kedy ide autobus do centra?
როდ-----დ-----ტობუ-ი--ალ---ს-ცე---ში?
რ____ გ____ ა_______ ქ______ ც_______
რ-დ-ს გ-დ-ს ა-ტ-ბ-ს- ქ-ლ-ქ-ს ც-ნ-რ-ი-
-------------------------------------
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
0
r-d----adis---t-o-u-i-k-lak-- ts-n------?
r____ g____ a________ k______ t__________
r-d-s g-d-s a-t-o-u-i k-l-k-s t-e-t-r-h-?
-----------------------------------------
rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
Kedy ide autobus do centra?
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
Je to váš kufor?
ეს -ქ-ე-ი---მ-დ-ნ-ა?
ე_ თ_____ ჩ_________
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-მ-დ-ნ-ა-
--------------------
ეს თქვენი ჩემოდანია?
0
e--tk-eni-chemodani-?
e_ t_____ c__________
e- t-v-n- c-e-o-a-i-?
---------------------
es tkveni chemodania?
Je to váš kufor?
ეს თქვენი ჩემოდანია?
es tkveni chemodania?
Je to vaša taška?
ეს თქ--ნი-----ა-?
ე_ თ_____ ჩ______
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-ნ-ა-?
-----------------
ეს თქვენი ჩანთაა?
0
es -kve-- --an---?
e_ t_____ c_______
e- t-v-n- c-a-t-a-
------------------
es tkveni chantaa?
Je to vaša taška?
ეს თქვენი ჩანთაა?
es tkveni chantaa?
Je to vaša batožina?
ე- თ---ნი -ა--ია?
ე_ თ_____ ბ______
ე- თ-ვ-ნ- ბ-რ-ი-?
-----------------
ეს თქვენი ბარგია?
0
e- --v-ni-b-r-i-?
e_ t_____ b______
e- t-v-n- b-r-i-?
-----------------
es tkveni bargia?
Je to vaša batožina?
ეს თქვენი ბარგია?
es tkveni bargia?
Koľko batožiny si môžem vziať zo sebou?
რ--დ----ბა---- -აღე-ა--ემ----ა?
რ______ ბ_____ წ_____ შ________
რ-მ-ე-ი ბ-რ-ი- წ-ღ-ბ- შ-მ-ძ-ი-?
-------------------------------
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
0
r--d-ni ----i- -s-a-heb- ---mid---a?
r______ b_____ t________ s__________
r-m-e-i b-r-i- t-'-g-e-a s-e-i-z-i-?
------------------------------------
ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
Koľko batožiny si môžem vziať zo sebou?
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
Dvadsať kíl.
ოცი-----.
ო__ კ____
ო-ი კ-ლ-.
---------
ოცი კილო.
0
ots- -'i-o.
o___ k_____
o-s- k-i-o-
-----------
otsi k'ilo.
Dvadsať kíl.
ოცი კილო.
otsi k'ilo.
Čože, len dvadsať kíl?
რო-ორ- ---ლ-დ ოც- კი-ო?
რ_____ მ_____ ო__ კ____
რ-გ-რ- მ-ო-ო- ო-ი კ-ლ-?
-----------------------
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
0
ro--r, m-h-----o--- k'-l-?
r_____ m______ o___ k_____
r-g-r- m-h-l-d o-s- k-i-o-
--------------------------
rogor, mkholod otsi k'ilo?
Čože, len dvadsať kíl?
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
rogor, mkholod otsi k'ilo?