| Prosim, pokličite taksi. |
لط-ا- -- ت-کس--ص-- کن--.
____ ی_ ت____ ص__ ک_____
-ط-ا- ی- ت-ک-ی ص-ا ک-ی-.-
--------------------------
لطفاً یک تاکسی صدا کنید.
0
l----aً-yek -aa--- ----a-ko-i--
______ y__ t_____ s____ k________
-o-f-a- y-k t-a-s- s-d-a k-n-d--
-----------------------------------
lotfaaً yek taaksi sedaa konid.
|
Prosim, pokličite taksi.
لطفاً یک تاکسی صدا کنید.
lotfaaً yek taaksi sedaa konid.
|
| Koliko stane prevoz do železniške postaje? |
تا-ایس-گ-ه--ط-ر--ر-یه چق------ش--؟
__ ا______ ق___ ک____ چ___ م______
-ا ا-س-گ-ه ق-ا- ک-ا-ه چ-د- م--و-؟-
------------------------------------
تا ایستگاه قطار کرایه چقدر میشود؟
0
ta-ee-tga---g--t----ke-----h c-e--a-- ---s--va-?-
__ e_______ g______ k_______ c_______ m____________
-a e-s-g-a- g-a-a-r k-r-a-e- c-e-h-d- m---h-v-d--
----------------------------------------------------
ta eestgaah ghataar keraayeh cheghadr mi-shavad?
|
Koliko stane prevoz do železniške postaje?
تا ایستگاه قطار کرایه چقدر میشود؟
ta eestgaah ghataar keraayeh cheghadr mi-shavad?
|
| Koliko stane prevoz do letališča? |
ت--ف--دگ-ه--ر--- -ق-ر-م--ش---
__ ف______ ک____ چ___ م______
-ا ف-و-گ-ه ک-ا-ه چ-د- م--و-؟-
-------------------------------
تا فرودگاه کرایه چقدر میشود؟
0
t- for--dg-a---e-aa-----h-g-a-r-------vad--
__ f_________ k_______ c_______ m____________
-a f-r-o-g-a- k-r-a-e- c-e-h-d- m---h-v-d--
----------------------------------------------
ta foroodgaah keraayeh cheghadr mi-shavad?
|
Koliko stane prevoz do letališča?
تا فرودگاه کرایه چقدر میشود؟
ta foroodgaah keraayeh cheghadr mi-shavad?
|
| Prosim naravnost. |
-ط--- -ست-یم برو--.
____ م_____ ب______
-ط-ا- م-ت-ی- ب-و-د-
---------------------
لطفاً مستقیم بروید.
0
-otfaaً ----a-h----e-a---.-
______ m________ b__________
-o-f-a- m-s-a-h-m b-r-v-d--
------------------------------
lotfaaً mostaghim beravid.
|
Prosim naravnost.
لطفاً مستقیم بروید.
lotfaaً mostaghim beravid.
|
| Prosim tukaj na desno. |
-طف----ین-ا--مت---س- -پیچ--.
____ ا____ س__ ر___ ب_______
-ط-ا- ا-ن-ا س-ت ر-س- ب-ی-ی-.-
------------------------------
لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.
0
-o-fa-ً --n-a--sam- -aa-t---p--h--.-
______ e_____ s___ r____ b___________
-o-f-a- e-n-a- s-m- r-a-t b-p-c-i-.--
---------------------------------------
lotfaaً eenjaa samt raast bepichid.
|
Prosim tukaj na desno.
لطفاً اینجا سمت راست بپیچید.
lotfaaً eenjaa samt raast bepichid.
|
| Prosim tam na vogalu na levo. |
ل--اً آنجا -- ن--- -مت چ---پیچ-د.
____ آ___ س_ ن___ س__ چ_ ب_______
-ط-ا- آ-ج- س- ن-ش- س-ت چ- ب-ی-ی-.-
-----------------------------------
لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.
0
--tfa------j-a-s-r-na-sh, --m--chap-be-i-hid.-
______ a_____ s__ n_____ s___ c___ b___________
-o-f-a- a-n-a- s-r n-b-h- s-m- c-a- b-p-c-i-.--
-------------------------------------------------
lotfaaً aanjaa sar nabsh, samt chap bepichid.
|
Prosim tam na vogalu na levo.
لطفاً آنجا سر نبش، سمت چپ بپیچید.
lotfaaً aanjaa sar nabsh, samt chap bepichid.
|
| Mudi se mi. |
-ن عج-ه دا---
__ ع___ د_____
-ن ع-ل- د-ر-.-
---------------
من عجله دارم.
0
-an-aj-----d----m-
___ a_____ d_________
-a- a-a-e- d-a-a-.--
----------------------
man ajaleh daaram.
|
Mudi se mi.
من عجله دارم.
man ajaleh daaram.
|
| Imam čas. |
-ن و-ت-دا-م.
__ و__ د_____
-ن و-ت د-ر-.-
--------------
من وقت دارم.
0
man---ght da--am--
___ v____ d_________
-a- v-g-t d-a-a-.--
---------------------
man vaght daaram.
|
Imam čas.
من وقت دارم.
man vaght daaram.
|
| Prosim, peljite počasneje. |
-ط----آ-س-- -ر-بران---
____ آ____ ت_ ب_______
-ط-ا- آ-س-ه ت- ب-ا-ی-.-
------------------------
لطفاً آهسته تر برانید.
0
l---a------e-t-h---r----aa--d.--
______ a_______ t__ b___________
-o-f-a- a-h-s-e- t-r b-r-a-i-.--
----------------------------------
lotfaaً aahesteh tar beraanid.
|
Prosim, peljite počasneje.
لطفاً آهسته تر برانید.
lotfaaً aahesteh tar beraanid.
|
| Tukaj se, prosim, ustavite. |
لط-اً ا-نجا--وق- -نید.
____ ا____ ت___ ک_____
-ط-ا- ا-ن-ا ت-ق- ک-ی-.-
------------------------
لطفاً اینجا توقف کنید.
0
--tfa-- e----- --va--of-----d-
______ e_____ t_______ k________
-o-f-a- e-n-a- t-v-g-o- k-n-d--
----------------------------------
lotfaaً eenjaa tavaghof konid.
|
Tukaj se, prosim, ustavite.
لطفاً اینجا توقف کنید.
lotfaaً eenjaa tavaghof konid.
|
| Počakajte, prosim, trenutek. |
-ط--ً ی--ل--ه -بر------
____ ی_ ل___ ص__ ک_____
-ط-ا- ی- ل-ظ- ص-ر ک-ی-.-
-------------------------
لطفاً یک لحظه صبر کنید.
0
lot-a-ً y-k-lahz---s--- k-------
______ y__ l_____ s___ k________
-o-f-a- y-k l-h-e- s-b- k-n-d--
----------------------------------
lotfaaً yek lahzeh sabr konid.
|
Počakajte, prosim, trenutek.
لطفاً یک لحظه صبر کنید.
lotfaaً yek lahzeh sabr konid.
|
| Takoj bom nazaj. |
-- --ان-----یگ-دم-
__ ا___ ب_ م_______
-ن ا-ا- ب- م--ر-م-
---------------------
من الان بر میگردم.
0
--n--l-a--b-r----ga-d-m.-
___ a____ b__ m____________
-a- a-a-n b-r m---a-d-m--
----------------------------
man alaan bar mi-gardam.
|
Takoj bom nazaj.
من الان بر میگردم.
man alaan bar mi-gardam.
|
| Dajte mi, prosim, potrdilo o plačilu. |
لط--ً-یک --- ر-ی- ب- -ن ب-----
____ ی_ ق__ ر___ ب_ م_ ب______
-ط-ا- ی- ق-ض ر-ی- ب- م- ب-ه-د-
--------------------------------
لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.
0
l----aً-y-k---abz r--id----m-n --dah----
______ y__ g____ r____ b_ m__ b__________
-o-f-a- y-k g-a-z r-s-d b- m-n b-d-h-d--
-------------------------------------------
lotfaaً yek ghabz resid be man bedahid.
|
Dajte mi, prosim, potrdilo o plačilu.
لطفاً یک قبض رسید به من بدهید.
lotfaaً yek ghabz resid be man bedahid.
|
| Nimam drobiža. |
-- --ل خر---د----
__ پ__ خ__ ن______
-ن پ-ل خ-د ن-ا-م-
-------------------
من پول خرد ندارم.
0
m-n-p-----hor--n-daar--.
___ p___ k____ n___________
-a- p-o- k-o-d n-d-a-a-.--
----------------------------
man pool khord nadaaram.
|
Nimam drobiža.
من پول خرد ندارم.
man pool khord nadaaram.
|
| V redu, ostanek je za vas. |
در-ت--س---ب-ی--پول ب--ی خ--تا-.
____ ا___ ب___ پ__ ب___ خ_______
-ر-ت ا-ت- ب-ی- پ-ل ب-ا- خ-د-ا-.-
---------------------------------
درست است، بقیه پول برای خودتان.
0
-o-os---st,-bag--eh -oo----r-a-e k-od----n.-
______ a___ b______ p___ b______ k____________
-o-o-t a-t- b-g-i-h p-o- b-r-a-e k-o-e-a-n--
-----------------------------------------------
dorost ast, baghieh pool baraaye khodetaan.
|
V redu, ostanek je za vas.
درست است، بقیه پول برای خودتان.
dorost ast, baghieh pool baraaye khodetaan.
|
| Peljite me na ta naslov. |
-را-ب- -ین --ر--ب-ر-د-
___ ب_ ا__ آ___ ب______
-ر- ب- ا-ن آ-ر- ب-ر-د-
------------------------
مرا به این آدرس ببرید.
0
-a--a be--n---dr-s -e-ar----
_____ b_ i_ a_____ b__________
-a-a- b- i- a-d-e- b-b-r-d--
-------------------------------
maraa be in aadres bebarid.
|
Peljite me na ta naslov.
مرا به این آدرس ببرید.
maraa be in aadres bebarid.
|
| Peljite me do mojega hotela. |
م-ا-ب-----م-----د-
___ ب_ ه___ ب______
-ر- ب- ه-ل- ب-ر-د-
--------------------
مرا به هتلم ببرید.
0
m-ra--be-h--ela- b-b-r-d--
_____ b_ h______ b__________
-a-a- b- h-t-l-m b-b-r-d--
-----------------------------
maraa be hotelam bebarid.
|
Peljite me do mojega hotela.
مرا به هتلم ببرید.
maraa be hotelam bebarid.
|
| Peljite me na obalo. |
-ر--(با ------ ----ا-- بب-ید-
___ (__ م_____ ب_ س___ ب______
-ر- (-ا م-ش-ن- ب- س-ح- ب-ر-د-
-------------------------------
مرا (با ماشین] به ساحل ببرید.
0
----a-(-a-m--shi-)-be saah-- b-b----.-
_____ (__ m_______ b_ s_____ b__________
-a-a- (-a m-a-h-n- b- s-a-e- b-b-r-d--
-----------------------------------------
maraa (ba maashin) be saahel bebarid.
|
Peljite me na obalo.
مرا (با ماشین] به ساحل ببرید.
maraa (ba maashin) be saahel bebarid.
|