| Prosim, pokličite taksi. |
Π-ρακ-λ----λ-στ- --α τα-ί.
Π_______ κ______ έ__ τ____
Π-ρ-κ-λ- κ-λ-σ-ε έ-α τ-ξ-.
--------------------------
Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί.
0
Pa--kal- -alé--e ----t--í.
P_______ k______ é__ t____
P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-.
--------------------------
Parakalṓ kaléste éna taxí.
|
Prosim, pokličite taksi.
Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί.
Parakalṓ kaléste éna taxí.
|
| Koliko stane prevoz do železniške postaje? |
Πό-- -οσ-ίζ-- η ------μή -έχ-ι-------θ---το- --έν-υ;
Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ σ_____ τ__ τ______
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- σ-α-μ- τ-υ τ-έ-ο-;
----------------------------------------------------
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου;
0
P-s- kost-z-i-ē d--d-omḗ-m--h---to---a--mó --u --é---?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ s______ t__ t______
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-?
------------------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
|
Koliko stane prevoz do železniške postaje?
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου;
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
|
| Koliko stane prevoz do letališča? |
Πόσο--οστίζε- η-δι-δρ--ή--έχ-- το αε--δρ--ιο;
Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ α__________
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- α-ρ-δ-ό-ι-;
---------------------------------------------
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;
0
Pó-o-----í--i-- d------ḗ--é--r--t--a-rod-ómi-?
P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ a__________
P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-?
----------------------------------------------
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
|
Koliko stane prevoz do letališča?
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;
Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
|
| Prosim naravnost. |
Ε-θ--- πα-ακ---.
Ε_____ π________
Ε-θ-ί- π-ρ-κ-λ-.
----------------
Ευθεία παρακαλώ.
0
E-th-í- p-r--a--.
E______ p________
E-t-e-a p-r-k-l-.
-----------------
Eutheía parakalṓ.
|
Prosim naravnost.
Ευθεία παρακαλώ.
Eutheía parakalṓ.
|
| Prosim tukaj na desno. |
Π---κ-λώ-εδώ-δ-ξιά.
Π_______ ε__ δ_____
Π-ρ-κ-λ- ε-ώ δ-ξ-ά-
-------------------
Παρακαλώ εδώ δεξιά.
0
P-r-k--ṓ --ṓ--ex-á.
P_______ e__ d_____
P-r-k-l- e-ṓ d-x-á-
-------------------
Parakalṓ edṓ dexiá.
|
Prosim tukaj na desno.
Παρακαλώ εδώ δεξιά.
Parakalṓ edṓ dexiá.
|
| Prosim tam na vogalu na levo. |
Π-ρ---λώ ε-εί -τη -ων-α-α-ι--ερά.
Π_______ ε___ σ__ γ____ α________
Π-ρ-κ-λ- ε-ε- σ-η γ-ν-α α-ι-τ-ρ-.
---------------------------------
Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.
0
P-ra-a-ṓ-e--í st- -ō--a-a-is-erá.
P_______ e___ s__ g____ a________
P-r-k-l- e-e- s-ē g-n-a a-i-t-r-.
---------------------------------
Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.
|
Prosim tam na vogalu na levo.
Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.
Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.
|
| Mudi se mi. |
Βιάζομ--.
Β________
Β-ά-ο-α-.
---------
Βιάζομαι.
0
Bi---mai.
B________
B-á-o-a-.
---------
Biázomai.
|
Mudi se mi.
Βιάζομαι.
Biázomai.
|
| Imam čas. |
Έ-- χρόν-.
Έ__ χ_____
Έ-ω χ-ό-ο-
----------
Έχω χρόνο.
0
Éc-ō---rón-.
É___ c______
É-h- c-r-n-.
------------
Échō chróno.
|
Imam čas.
Έχω χρόνο.
Échō chróno.
|
| Prosim, peljite počasneje. |
Πα---αλώ ----ί-ε-ε-π-- αρ-ά.
Π_______ π________ π__ α____
Π-ρ-κ-λ- π-γ-ί-ε-ε π-ο α-γ-.
----------------------------
Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.
0
P----a-ṓ-pē-aíne-e--i- a--á.
P_______ p________ p__ a____
P-r-k-l- p-g-í-e-e p-o a-g-.
----------------------------
Parakalṓ pēgaínete pio argá.
|
Prosim, peljite počasneje.
Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.
Parakalṓ pēgaínete pio argá.
|
| Tukaj se, prosim, ustavite. |
Παρ-κ-λ--στ-μ-----ε-ε-ώ.
Π_______ σ_________ ε___
Π-ρ-κ-λ- σ-α-α-ή-τ- ε-ώ-
------------------------
Παρακαλώ σταματήστε εδώ.
0
P-rak--- st--at-----e-ṓ.
P_______ s_________ e___
P-r-k-l- s-a-a-ḗ-t- e-ṓ-
------------------------
Parakalṓ stamatḗste edṓ.
|
Tukaj se, prosim, ustavite.
Παρακαλώ σταματήστε εδώ.
Parakalṓ stamatḗste edṓ.
|
| Počakajte, prosim, trenutek. |
Πα--κα-----ριμέ--τ--έ-α-λ-πτ-.
Π_______ π_________ έ__ λ_____
Π-ρ-κ-λ- π-ρ-μ-ν-τ- έ-α λ-π-ό-
------------------------------
Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό.
0
P-raka---per-méne-e -n--le--ó.
P_______ p_________ é__ l_____
P-r-k-l- p-r-m-n-t- é-a l-p-ó-
------------------------------
Parakalṓ periménete éna leptó.
|
Počakajte, prosim, trenutek.
Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό.
Parakalṓ periménete éna leptó.
|
| Takoj bom nazaj. |
Θ- γ----- -μέ-ως.
Θ_ γ_____ α______
Θ- γ-ρ-σ- α-έ-ω-.
-----------------
Θα γυρίσω αμέσως.
0
T-a-g-rísō amé---.
T__ g_____ a______
T-a g-r-s- a-é-ō-.
------------------
Tha gyrísō amésōs.
|
Takoj bom nazaj.
Θα γυρίσω αμέσως.
Tha gyrísō amésōs.
|
| Dajte mi, prosim, potrdilo o plačilu. |
Π-ρ---λώ δ-στ---ου μία-από-ε--η.
Π_______ δ____ μ__ μ__ α________
Π-ρ-κ-λ- δ-σ-ε μ-υ μ-α α-ό-ε-ξ-.
--------------------------------
Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη.
0
P---k--ṓ dṓ--e-m-- mí- ap--ei--.
P_______ d____ m__ m__ a________
P-r-k-l- d-s-e m-u m-a a-ó-e-x-.
--------------------------------
Parakalṓ dṓste mou mía apódeixē.
|
Dajte mi, prosim, potrdilo o plačilu.
Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη.
Parakalṓ dṓste mou mía apódeixē.
|
| Nimam drobiža. |
Δ-ν -----ιλ-.
Δ__ έ__ ψ____
Δ-ν έ-ω ψ-λ-.
-------------
Δεν έχω ψιλά.
0
D-- é--ō p-il-.
D__ é___ p_____
D-n é-h- p-i-á-
---------------
Den échō psilá.
|
Nimam drobiža.
Δεν έχω ψιλά.
Den échō psilá.
|
| V redu, ostanek je za vas. |
Ε---στ- --τ----- τα-ρέ-τ- δικ---α-.
Ε______ ε_______ τ_ ρ____ δ___ σ___
Ε-μ-σ-ε ε-τ-ξ-ι- τ- ρ-σ-α δ-κ- σ-ς-
-----------------------------------
Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας.
0
Eim-ste--ntáx-i- ----é--- di-á-sas.
E______ e_______ t_ r____ d___ s___
E-m-s-e e-t-x-i- t- r-s-a d-k- s-s-
-----------------------------------
Eimáste entáxei, ta résta diká sas.
|
V redu, ostanek je za vas.
Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας.
Eimáste entáxei, ta résta diká sas.
|
| Peljite me na ta naslov. |
Π---ίνε-έ -- σε--υτ--τη δ-ε--υνση.
Π________ μ_ σ_ α___ τ_ δ_________
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ- α-τ- τ- δ-ε-θ-ν-η-
----------------------------------
Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση.
0
Pēg--neté m--se a-t--tē --------sē.
P________ m_ s_ a___ t_ d__________
P-g-í-e-é m- s- a-t- t- d-e-t-y-s-.
-----------------------------------
Pēgaíneté me se autḗ tē dieúthynsē.
|
Peljite me na ta naslov.
Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση.
Pēgaíneté me se autḗ tē dieúthynsē.
|
| Peljite me do mojega hotela. |
Π-γα----έ-με -τ- --ν--οχ-----ο-.
Π________ μ_ σ__ ξ_________ μ___
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-ο ξ-ν-δ-χ-ί- μ-υ-
--------------------------------
Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου.
0
Pēgaíne-- me--t--x--o--ch-----ou.
P________ m_ s__ x__________ m___
P-g-í-e-é m- s-o x-n-d-c-e-o m-u-
---------------------------------
Pēgaíneté me sto xenodocheío mou.
|
Peljite me do mojega hotela.
Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου.
Pēgaíneté me sto xenodocheío mou.
|
| Peljite me na obalo. |
Πηγ-ίν-τέ----σ-ην --ραλί-.
Π________ μ_ σ___ π_______
Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-η- π-ρ-λ-α-
--------------------------
Πηγαίνετέ με στην παραλία.
0
P------té -e----- -a-alí-.
P________ m_ s___ p_______
P-g-í-e-é m- s-ē- p-r-l-a-
--------------------------
Pēgaíneté me stēn paralía.
|
Peljite me na obalo.
Πηγαίνετέ με στην παραλία.
Pēgaíneté me stēn paralía.
|