Jezikovni vodič

sl Preteklost 2   »   it Passato 2

82 [dvainosemdeset]

Preteklost 2

Preteklost 2

82 [ottantadue]

Passato 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina italijanščina Igraj Več
Ali si moral(a] poklicati rešilca? Hai-dovut- c---ma----’-m-ulan--? H__ d_____ c_______ l___________ H-i d-v-t- c-i-m-r- l-a-b-l-n-a- -------------------------------- Hai dovuto chiamare l’ambulanza? 0
Ali si moral(a] poklicati zdravnika? H-- --vuto -hiam--- ---m-di-o? H__ d_____ c_______ i_ m______ H-i d-v-t- c-i-m-r- i- m-d-c-? ------------------------------ Hai dovuto chiamare il medico? 0
Ali si moral(a] poklicati policijo? Ha- d--uto --ia-ar--l- ---i-ia? H__ d_____ c_______ l_ p_______ H-i d-v-t- c-i-m-r- l- p-l-z-a- ------------------------------- Hai dovuto chiamare la polizia? 0
Ali imate telefonsko številko? Pravkar sem jo še imel(a]. H--il---m-ro di -e----no--U- -omen-o f- -e-l’-v-v-. H_ i_ n_____ d_ t________ U_ m______ f_ c_ l_______ H- i- n-m-r- d- t-l-f-n-? U- m-m-n-o f- c- l-a-e-o- --------------------------------------------------- Ha il numero di telefono? Un momento fa ce l’avevo. 0
Ali imate naslov? Pravkar sem ga še imel(a]. H- l’i---r---o- -----m-nt---- ce-l-av-vo. H_ l___________ U_ m______ f_ c_ l_______ H- l-i-d-r-z-o- U- m-m-n-o f- c- l-a-e-o- ----------------------------------------- Ha l’indirizzo? Un momento fa ce l’avevo. 0
Ali imate načrt mesta? Pravkar sem ga še imel(a]. H- -a--ia--a de----c----?-------e-to-f--ce -----v-. H_ l_ p_____ d____ c_____ U_ m______ f_ c_ l_______ H- l- p-a-t- d-l-a c-t-à- U- m-m-n-o f- c- l-a-e-o- --------------------------------------------------- Ha la pianta della città? Un momento fa ce l’avevo. 0
Je prišel točno? On ni mogel priti pravočasno. È -ta---p---u-l-? -on----ius-i-o -- --se-e punt-a--. È s____ p________ N__ è r_______ a_ e_____ p________ È s-a-o p-n-u-l-? N-n è r-u-c-t- a- e-s-r- p-n-u-l-. ---------------------------------------------------- È stato puntuale? Non è riuscito ad essere puntuale. 0
Je našel pot? Ni mogel najti poti. H- trova-o--- -tr-----No- r---civa a tr--are -- s--ad-. H_ t______ l_ s______ N__ r_______ a t______ l_ s______ H- t-o-a-o l- s-r-d-? N-n r-u-c-v- a t-o-a-e l- s-r-d-. ------------------------------------------------------- Ha trovato la strada? Non riusciva a trovare la strada. 0
Te je razumel? Ni me mogel razumeti. Ti ---i-a? N-- --u--iv- ----p-rm-. T_ c______ N__ r_______ a c_______ T- c-p-v-? N-n r-u-c-v- a c-p-r-i- ---------------------------------- Ti capiva? Non riusciva a capirmi. 0
Zakaj nisi mogel (mogla] priti točno? Pe-ché---n -ei r-u--i----d --ri---e---ntu-lmen-e? P_____ n__ s__ r_______ a_ a_______ p____________ P-r-h- n-n s-i r-u-c-t- a- a-r-v-r- p-n-u-l-e-t-? ------------------------------------------------- Perché non sei riuscito ad arrivare puntualmente? 0
Zakaj nisi mogel (mogla] najti poti? Pe-----n----ius---- ----o-a-e----s-rada? P_____ n__ r_______ a t______ l_ s______ P-r-h- n-n r-u-c-v- a t-o-a-e l- s-r-d-? ---------------------------------------- Perché non riuscivi a trovare la strada? 0
Zakaj ga nisi mogel (mogla] razumeti? P-r-h- -o--riu-c-v--a-c-pirlo? P_____ n__ r_______ a c_______ P-r-h- n-n r-u-c-v- a c-p-r-o- ------------------------------ Perché non riuscivi a capirlo? 0
Nisem mogel (mogla] priti točno, ker ni vozil noben avtobus. N-n---no----sc--o -d -r--va-e p--t-alm-nt-, -e--hé-l’---o--s -o- v---v-. N__ s___ r_______ a_ a_______ p____________ p_____ l________ n__ v______ N-n s-n- r-u-c-t- a- a-r-v-r- p-n-u-l-e-t-, p-r-h- l-a-t-b-s n-n v-n-v-. ------------------------------------------------------------------------ Non sono riuscito ad arrivare puntualmente, perché l’autobus non veniva. 0
Nisem mogel (mogla] najti poti, ker nisem imel(a] načrta mesta. Non ---- r-u-c--o----r--a-e -a st-a--,-p----é no---vev---- -i-----de--a --ttà. N__ s___ r_______ a t______ l_ s______ p_____ n__ a____ l_ p_____ d____ c_____ N-n s-n- r-u-c-t- a t-o-a-e l- s-r-d-, p-r-h- n-n a-e-o l- p-a-t- d-l-a c-t-à- ------------------------------------------------------------------------------ Non sono riuscito a trovare la strada, perché non avevo la pianta della città. 0
Nisem ga mogel (mogla] razumeti, ker je bila glasba tako glasna. No- -o-- r-u--it--a ca--r-o, -er-h---a -us-c----a--ro--o-----. N__ s___ r_______ a c_______ p_____ l_ m_____ e__ t_____ a____ N-n s-n- r-u-c-t- a c-p-r-o- p-r-h- l- m-s-c- e-a t-o-p- a-t-. -------------------------------------------------------------- Non sono riuscito a capirlo, perché la musica era troppo alta. 0
Moral(a] sem vzeti taksi. H- d--u-o -r-nd-r- -- -a--ì. H_ d_____ p_______ u_ t_____ H- d-v-t- p-e-d-r- u- t-s-ì- ---------------------------- Ho dovuto prendere un tassì. 0
Moral(a] sem kupiti načrt mesta. Ho -ov--o --mprar- --a-----ta -el-- cit--. H_ d_____ c_______ u__ p_____ d____ c_____ H- d-v-t- c-m-r-r- u-a p-a-t- d-l-a c-t-à- ------------------------------------------ Ho dovuto comprare una pianta della città. 0
Moral(a] sem izklopiti radio. Ho d-vu-o s--gn-r- l--r---o. H_ d_____ s_______ l_ r_____ H- d-v-t- s-e-n-r- l- r-d-o- ---------------------------- Ho dovuto spegnere la radio. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -