Jezikovni vodič

sl Preteklost 2   »   pl Przeszłość 2

82 [dvainosemdeset]

Preteklost 2

Preteklost 2

82 [osiemdziesiąt dwa]

Przeszłość 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina poljščina Igraj Več
Ali si moral(a) poklicati rešilca? Mu--a--- /-M---ał---wez-ać po-ot----? M_______ / M_______ w_____ p_________ M-s-a-e- / M-s-a-a- w-z-a- p-g-t-w-e- ------------------------------------- Musiałeś / Musiałaś wezwać pogotowie? 0
Ali si moral(a) poklicati zdravnika? Mus-ałe------siał---w-zw-ć -e-arz-? M_______ / M_______ w_____ l_______ M-s-a-e- / M-s-a-a- w-z-a- l-k-r-a- ----------------------------------- Musiałeś / Musiałaś wezwać lekarza? 0
Ali si moral(a) poklicati policijo? M--ia--ś-/ ---i-ła- -ezwać-----cj-? M_______ / M_______ w_____ p_______ M-s-a-e- / M-s-a-a- w-z-a- p-l-c-ę- ----------------------------------- Musiałeś / Musiałaś wezwać policję? 0
Ali imate telefonsko številko? Pravkar sem jo še imel(a). Ma---n-- pa-- --- n--er te-efonu--Jeszcze-pr--- c--i-ą -o-miałem-/ m-ał-m. M_ p__ / p___ t__ n____ t________ J______ p____ c_____ g_ m_____ / m______ M- p-n / p-n- t-n n-m-r t-l-f-n-? J-s-c-e p-z-d c-w-l- g- m-a-e- / m-a-a-. -------------------------------------------------------------------------- Ma pan / pani ten numer telefonu? Jeszcze przed chwilą go miałem / miałam. 0
Ali imate naslov? Pravkar sem ga še imel(a). Ma p-- - -a---t---ad--s?-J-s---- pr--d-chw-lą go-miał-- --mia---. M_ p__ / p___ t__ a_____ J______ p____ c_____ g_ m_____ / m______ M- p-n / p-n- t-n a-r-s- J-s-c-e p-z-d c-w-l- g- m-a-e- / m-a-a-. ----------------------------------------------------------------- Ma pan / pani ten adres? Jeszcze przed chwilą go miałem / miałam. 0
Ali imate načrt mesta? Pravkar sem ga še imel(a). Ma---n-/ p-n- t----la----ast-? J-szc-e---z----h-i-ą g- mia--- --mi-łam. M_ p__ / p___ t__ p___ m______ J______ p____ c_____ g_ m_____ / m______ M- p-n / p-n- t-n p-a- m-a-t-? J-s-c-e p-z-d c-w-l- g- m-a-e- / m-a-a-. ----------------------------------------------------------------------- Ma pan / pani ten plan miasta? Jeszcze przed chwilą go miałem / miałam. 0
Je prišel točno? On ni mogel priti pravočasno. C-y-o- --zys---- pun-t----i-? On-nie -ó-ł--rzyjś--punk-u----e. C__ o_ p________ p___________ O_ n__ m___ p______ p___________ C-y o- p-z-s-e-ł p-n-t-a-n-e- O- n-e m-g- p-z-j-ć p-n-t-a-n-e- -------------------------------------------------------------- Czy on przyszedł punktualnie? On nie mógł przyjść punktualnie. 0
Je našel pot? Ni mogel najti poti. C-y--n zn-la---d-ogę- ----i--m--- ----e-ć---j d--g-. C__ o_ z______ d_____ O_ n__ m___ z______ t__ d_____ C-y o- z-a-a-ł d-o-ę- O- n-e m-g- z-a-e-ć t-j d-o-i- ---------------------------------------------------- Czy on znalazł drogę? On nie mógł znaleźć tej drogi. 0
Te je razumel? Ni me mogel razumeti. Czy--n ci- zrozum---? O--n-- móg--m--- z-o-um-eć. C__ o_ c__ z_________ O_ n__ m___ m___ z_________ C-y o- c-ę z-o-u-i-ł- O- n-e m-g- m-i- z-o-u-i-ć- ------------------------------------------------- Czy on cię zrozumiał? On nie mógł mnie zrozumieć. 0
Zakaj nisi mogel (mogla) priti točno? D-acz--o--ie -o--eś-- mo-ła- p-z--ść-pu-ktu-ln--? D_______ n__ m_____ / m_____ p______ p___________ D-a-z-g- n-e m-g-e- / m-g-a- p-z-j-ć p-n-t-a-n-e- ------------------------------------------------- Dlaczego nie mogłeś / mogłaś przyjść punktualnie? 0
Zakaj nisi mogel (mogla) najti poti? Dlacz--o n-e mo-łeś --m-g-aś---n-le-ć tej----gi? D_______ n__ m_____ / m_____ o_______ t__ d_____ D-a-z-g- n-e m-g-e- / m-g-a- o-n-l-ź- t-j d-o-i- ------------------------------------------------ Dlaczego nie mogłeś / mogłaś odnaleźć tej drogi? 0
Zakaj ga nisi mogel (mogla) razumeti? Dla--ego--i- m-g--ś / -og--- go zro-u-ieć? D_______ n__ m_____ / m_____ g_ z_________ D-a-z-g- n-e m-g-e- / m-g-a- g- z-o-u-i-ć- ------------------------------------------ Dlaczego nie mogłeś / mogłaś go zrozumieć? 0
Nisem mogel (mogla) priti točno, ker ni vozil noben avtobus. N-- mog--- - ---łam przy-ś- --nktua-nie- ---ni- j--hał ża-e----to---. N__ m_____ / m_____ p______ p___________ b_ n__ j_____ ż____ a_______ N-e m-g-e- / m-g-a- p-z-j-ć p-n-t-a-n-e- b- n-e j-c-a- ż-d-n a-t-b-s- --------------------------------------------------------------------- Nie mogłem / mogłam przyjść punktualnie, bo nie jechał żaden autobus. 0
Nisem mogel (mogla] najti poti, ker nisem imel(a) načrta mesta. N---m-g-em ---o--a- o---le-ć-dr--i, -onieważ-n-e mia-em----iała- ---nu ----t-. N__ m_____ / m_____ o_______ d_____ p_______ n__ m_____ / m_____ p____ m______ N-e m-g-e- / m-g-a- o-n-l-ź- d-o-i- p-n-e-a- n-e m-a-e- / m-a-a- p-a-u m-a-t-. ------------------------------------------------------------------------------ Nie mogłem / mogłam odnaleźć drogi, ponieważ nie miałem / miałam planu miasta. 0
Nisem ga mogel (mogla) razumeti, ker je bila glasba tako glasna. Ni- mogłe- --mogła--g- z-ozum-eć, ------y-a--ył--z--g-o-n-. N__ m_____ / m_____ g_ z_________ b_ m_____ b___ z_ g______ N-e m-g-e- / m-g-a- g- z-o-u-i-ć- b- m-z-k- b-ł- z- g-o-n-. ----------------------------------------------------------- Nie mogłem / mogłam go zrozumieć, bo muzyka była za głośno. 0
Moral(a) sem vzeti taksi. M--iał-m---Mu-iała---z--ć -ak-----. M_______ / M_______ w____ t________ M-s-a-e- / M-s-a-a- w-i-ć t-k-ó-k-. ----------------------------------- Musiałem / Musiałam wziąć taksówkę. 0
Moral(a) sem kupiti načrt mesta. M--ia-e--/ mu-i-ł-m ------p--------t-. M_______ / m_______ k____ p___ m______ M-s-a-e- / m-s-a-a- k-p-ć p-a- m-a-t-. -------------------------------------- Musiałem / musiałam kupić plan miasta. 0
Moral(a) sem izklopiti radio. M-si-ł-m----usia-am -ył-c----rad--. M_______ / M_______ w_______ r_____ M-s-a-e- / M-s-a-a- w-ł-c-y- r-d-o- ----------------------------------- Musiałem / Musiałam wyłączyć radio. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -