Jezikovni vodič

sl Oblike modalnih glagolov za preteklost 1   »   tr Yardımcı fiillerin geçmiş zamanı 1

87 [sedeminosemdeset]

Oblike modalnih glagolov za preteklost 1

Oblike modalnih glagolov za preteklost 1

87 [seksen yedi]

Yardımcı fiillerin geçmiş zamanı 1

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina turščina Igraj Več
Morali smo zaliti rože. Ç--e------s-la-a-ı---e---i-or--. Ç________ s________ g___________ Ç-ç-k-e-i s-l-m-m-z g-r-k-y-r-u- -------------------------------- Çiçekleri sulamamız gerekiyordu. 0
Morali smo pospraviti (pospravljati] stanovanje. Ev--topla-amı- ----kiyor-u. E__ t_________ g___________ E-i t-p-a-a-ı- g-r-k-y-r-u- --------------------------- Evi toplamamız gerekiyordu. 0
Morali smo pomivati posodo. B-laşık-a-- yı-am---- -er-ki-o---. B__________ y________ g___________ B-l-ş-k-a-ı y-k-m-m-z g-r-k-y-r-u- ---------------------------------- Bulaşıkları yıkamamız gerekiyordu. 0
Ste morali (morale] plačati račun? H----ı---em-n-z ------i---y--? H_____ ö_______ g______ m_____ H-s-b- ö-e-e-i- g-r-k-i m-y-i- ------------------------------ Hesabı ödemeniz gerekli miydi? 0
Ste morali (morale] plačati vstopnino? Gi-i---de-e- ----n--------nı- --? G____ ö_____ z______ k_______ m__ G-r-ş ö-e-e- z-r-n-a k-l-ı-ı- m-? --------------------------------- Giriş ödemek zorunda kaldınız mı? 0
Ste morali (morale] plačati kazen? Bi----z----e---iz--e-ekt----? B__ c___ ö_______ g______ m__ B-r c-z- ö-e-e-i- g-r-k-i m-? ----------------------------- Bir ceza ödemeniz gerekti mi? 0
Kdo se je moral posloviti? Ki- veda-etme--zoru-d--d-? K__ v___ e____ z__________ K-m v-d- e-m-k z-r-n-a-d-? -------------------------- Kim veda etmek zorundaydı? 0
Kdo je moral zgodaj oditi domov? Ki--eve--r--n-gi-mek---r-nday--? K__ e__ e____ g_____ z__________ K-m e-e e-k-n g-t-e- z-r-n-a-d-? -------------------------------- Kim eve erken gitmek zorundaydı? 0
Kdo je moral iti z vlakom? Ki- tr---e -i-mek-z---nd-y--? K__ t_____ g_____ z__________ K-m t-e-l- g-t-e- z-r-n-a-d-? ----------------------------- Kim trenle gitmek zorundaydı? 0
Nismo hoteli dolgo ostati. U-un k----- i-te--d--. U___ k_____ i_________ U-u- k-l-a- i-t-m-d-k- ---------------------- Uzun kalmak istemedik. 0
Nismo hoteli nič piti. Bi--ş-- -ç-e---s-----ik. B__ ş__ i____ i_________ B-r ş-y i-m-k i-t-m-d-k- ------------------------ Bir şey içmek istemedik. 0
Nismo hoteli motiti. Ra---sı---t----i-t---d--. R_______ e____ i_________ R-h-t-ı- e-m-k i-t-m-d-k- ------------------------- Rahatsız etmek istemedik. 0
Ravno sem hotel telefonirati. Şimdi ---ef-n--tmek-i--iy-rdu-. Ş____ t______ e____ i__________ Ş-m-i t-l-f-n e-m-k i-t-y-r-u-. ------------------------------- Şimdi telefon etmek istiyordum. 0
Hotel sem naročiti taksi. Bi- ----i ç--ırm-k-i-t--ord--. B__ t____ ç_______ i__________ B-r t-k-i ç-ğ-r-a- i-t-y-r-u-. ------------------------------ Bir taksi çağırmak istiyordum. 0
Hotel sem namreč iti domov. Ç---- --e gi-me-----iyord--. Ç____ e__ g_____ i__________ Ç-n-ü e-e g-t-e- i-t-y-r-u-. ---------------------------- Çünkü eve gitmek istiyordum. 0
Mislil(a] sem, da si hotel poklicati svojo ženo. Hanımın- t-le--- -tmek i-----ğ----sanıyo--u-. H_______ t______ e____ i_________ s__________ H-n-m-n- t-l-f-n e-m-k i-t-d-ğ-n- s-n-y-r-u-. --------------------------------------------- Hanımına telefon etmek istediğini sanıyordum. 0
Mislil(a] sem, da si hotel poklicati na informacijo. Bi-inme-en--u-a--l------a-----s---iğ--- san---rd--. B_________ n_________ a_____ i_________ s__________ B-l-n-e-e- n-m-r-l-r- a-a-a- i-t-d-ğ-n- s-n-y-r-u-. --------------------------------------------------- Bilinmeyen numaraları aramak istediğini sanıyordum. 0
Mislil(a] sem, da si hotel naročiti pico. B-- pi-z- --m-rlama- isted-ği-i ---ı-o----. B__ p____ ı_________ i_________ s__________ B-r p-z-a ı-m-r-a-a- i-t-d-ğ-n- s-n-y-r-u-. ------------------------------------------- Bir pizza ısmarlamak istediğini sanıyordum. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -