Рјечник

sr Негација 1   »   af Ontkenning 1

64 [шездесет и четири]

Негација 1

Негација 1

64 [vier en sestig]

Ontkenning 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски африкански Игра Више
Ја не разумем реч. Ek-v---taan n-e ----w-o-- --e. E_ v_______ n__ d__ w____ n___ E- v-r-t-a- n-e d-e w-o-d n-e- ------------------------------ Ek verstaan nie die woord nie. 0
Ја не разумем реченицу. E---erstaa- -ie --e--in-nie. E_ v_______ n__ d__ s__ n___ E- v-r-t-a- n-e d-e s-n n-e- ---------------------------- Ek verstaan nie die sin nie. 0
Ја не разумем значење. Ek --rs-a-n -i----- -e-eke-is ni-. E_ v_______ n__ d__ b________ n___ E- v-r-t-a- n-e d-e b-t-k-n-s n-e- ---------------------------------- Ek verstaan nie die betekenis nie. 0
учитељ d-e--n-er-y--r d__ o_________ d-e o-d-r-y-e- -------------- die onderwyser 0
Разумете ли учитеља? V-r-t-a--u -i--o-d-r----r? V_______ u d__ o__________ V-r-t-a- u d-e o-d-r-y-e-? -------------------------- Verstaan u die onderwyser? 0
Да, добро га разумем. Ja,-e---e-s---- hom go--. J__ e_ v_______ h__ g____ J-, e- v-r-t-a- h-m g-e-. ------------------------- Ja, ek verstaan hom goed. 0
учитељица d---o--erwys---s d__ o___________ d-e o-d-r-y-e-e- ---------------- die onderwyseres 0
Разумете ли учитељицу? V-r--aa- ------o-d-rwys----? V_______ u d__ o____________ V-r-t-a- u d-e o-d-r-y-e-e-? ---------------------------- Verstaan u die onderwyseres? 0
Да, добро је разумем. Ja, ek---rs-a-n --a- -o-d. J__ e_ v_______ h___ g____ J-, e- v-r-t-a- h-a- g-e-. -------------------------- Ja, ek verstaan haar goed. 0
људи die---n-e d__ m____ d-e m-n-e --------- die mense 0
Разумете ли људе? Ve-sta-n----ie -e-s-? V_______ u d__ m_____ V-r-t-a- u d-e m-n-e- --------------------- Verstaan u die mense? 0
Не, не разумем их тако добро. Nee- -- -e--t-an--u-le--i--s--g-e---ie. N___ e_ v_______ h____ n__ s_ g___ n___ N-e- e- v-r-t-a- h-l-e n-e s- g-e- n-e- --------------------------------------- Nee, ek verstaan hulle nie so goed nie. 0
пријатљица die vri----n d__ v_______ d-e v-i-n-i- ------------ die vriendin 0
Имате ли пријатељицу? H-t-u -n-vriend-n? H__ u ’_ v________ H-t u ’- v-i-n-i-? ------------------ Het u ’n vriendin? 0
Да, имам. Ja--e---e-. J__ e_ h___ J-, e- h-t- ----------- Ja, ek het. 0
кћерка d-e d-gter d__ d_____ d-e d-g-e- ---------- die dogter 0
Имате ли кћерку? H---u ---do--e-? H__ u ’_ d______ H-t u ’- d-g-e-? ---------------- Het u ’n dogter? 0
Не, немам. Ne-------e---i-. N___ e_ h__ n___ N-e- e- h-t n-e- ---------------- Nee, ek het nie. 0

Слепи људи ефикасније прерађују језик

Људи који не виде чују боље. Зато се и крећу брже свакодневним животом. Но слепи људи су такође у стању да боље прераде језик! До овог закључка се дошло бројним студијама. Испитаницима су пуштани текстови. У њима се говорило знатно брже. Упркос томе, слепци су текстове сасвим добро разумели. Испитаници са нормалним видом имали су знатне проблеме у разумевању изговорених реченица. Брзина говора је за њих била превелика. Један други експеримент имао је сличне резултате. Слепим испитаницима, као и онима са нормалним видом, пуштане су разне реченице. Свака реченица је делимично била манипулисана. Задња реч у реченици била је замењена бесмисленом речју. Ипитаницима је наложено да оцене реченице. Требало је да одлуче да ли реченице имају неког смисла или не. Док су на реченицама радили, мериле су им се мождане активности. У питању је било мерење можданих таласа. На основу њих могло се видети којом брзином мозак решава проблеме. Код слепих испитаника се врло брзо појавио одређени сигнал. Он је показивао да се реченице анализирају. Исти сигнал се код испитаника са нормалним видом појавио много касније. Још увек се не зна зашто слепи људи ефикасније обрађују говор. Али постоји једна теорија. Верује се да мозак слепих интензивно употребљава једно одређено подручје. У питању је подручје у којем се код људи са нормалним видом обрађују визуелни надражаји. Код слепих се овај регион не користи у ту сврху. Стога је “слободан” за обављање других задатака. Из тог разлога слепи имају већи капацитет за обраду језика.